Hch 16
16
Ᵽablorãkaka Timoteore jeyoariwaꞌrika
1Toᵽi oꞌritirã Derbewejearã, Listra wãmeika wejearã Ᵽablorãkare wiꞌituririjarika. Torã eyatirã Jesúre ãꞌmitiriᵽẽaikite niatõᵽoeka. Timoteo wãmeiki kimaeka. Kiᵽako imaekako judíotatako, Jesúre yiꞌyuko. Kiᵽaki ᵽuri griegotataki kimaeka. 2Listrawejeakarã, suᵽabaatirã Iconiowejeakarã Jesúre ãꞌmitiriᵽẽairã jia ᵽuᵽajoabaraka Timoteoreka najaika. 3Iꞌsia õrĩwaꞌri Timoteore naka aꞌririka Ᵽablote yaᵽaeka. Naka keꞌrirã baaeka ruᵽu, circuncisión Ᵽablote kire baaeka. “Judíotatamarĩka kiᵽakire imamaka circuncisión Timoteore kibaarũjeberika kimeꞌrãrĩ. Nimauᵽatiji kire noñu”, ãrĩwaꞌri iꞌsuᵽaka Ᵽablote kire baaeka judíotatarãte kire ĩariᵽeꞌyoaꞌsi ãrĩwaꞌri. 4Listrarã nimaeka beꞌerõꞌõ aᵽea wejearã naꞌrika. Suᵽa imarĩ Timoteore naka jeyoariwaꞌrika. Ĩꞌrãweje jariwaꞌririmarĩa ikuᵽaka Jesúre yiꞌyurãte nabojarijarika: “Jerusalénrã aᵽóstolrãka suᵽabaatirã Jesúre yiꞌyurãte imaruᵽutarimajare rẽrãtatirã ikuᵽaka mijare narĩᵽũayu: ‘Judíotatarã ñekiarãte imaraꞌaeka uᵽakaja yiꞌririka sime’, mijare yija ãrĩbeyu. Ĩꞌrãriroka takaja mija yiꞌrijĩñu”, aᵽóstolrãkare ãrãᵽakakaka nare nabojaeka. 5Sãꞌmitiriwaꞌri, Jesúre yiꞌrikatatarãre jĩjimakaᵽi jiibaji kire nayiꞌrika. Suᵽabaatirã ĩꞌrãrĩmi uᵽakaja rĩkimabaji nakãrĩᵽorika.
Makãrãrũñuroka uᵽakaᵽi Macedoniakakire Ᵽablote ĩaeka
6Asiakaꞌiarã Jesúrika bojariroka bojataᵽaarika naᵽuᵽajoakoꞌomakaja, torã noꞌrikoreka Esᵽíritu Santore nare sõrĩrũjeka. Suᵽa imarĩ Frigiakaꞌia, Galaciakaꞌiarã Ᵽablorãkare turitaᵽaeka. 7Toᵽi oꞌriwaꞌritirã Misiakaꞌia taꞌirõꞌõrã neyaeka. Toᵽi Bitiniakaꞌiarã aꞌririka naᵽuᵽajoakoᵽeka. Simakoꞌomakaja Esᵽíritu Santore toᵽi nare oꞌrirũjeberika. 8Misiakaꞌiaᵽi oꞌriwaꞌritirã Troade wãmeika wejearã natuꞌaeyaeka. 9Torã neyaeka ñami makãrãrũñuroka uᵽakaᵽi Macedoniakakire rĩkamaᵽakãꞌã Ᵽablote ĩaeka.
—Õꞌõrã miꞌtabe Macedoniarã, yijare mijeyobaaraᵽe,== Ᵽablore kẽrĩka.
10“Ikuᵽaka yikarãrũrĩkoꞌo”, Ᵽablore ãᵽakãꞌã, “Macedoniarã kirika bojariroka wãrõrĩ Tuᵽarãre mare ᵽũatayu”, yija ãrãᵽe.#16.10 El uso de “nosotros” (yija) en los versículos 16.10-17 indica que el autor Lucas estaba presente con Pablo, Silas y Timoteo en el viaje a Filipos. Suᵽa imarĩ aꞌyaokaroꞌsi yija baꞌirĩjia yija jieraᵽe.
Filiᵽos wejearã Ᵽablorãkare etaeka
11Troade wejeaᵽi kũmujãitirã, wãjiaja Samotracia wãmeika jũmurikarã yija aꞌraᵽe. Aᵽerĩmi Neáᵽolisrã yija eyaraᵽe. 12Toᵽi Filiᵽosrã yija aꞌraᵽe. Rĩkimarãja Romawejeakarãre imaraᵽe torã. Macedonia kaꞌiareka imatiyaiweje simaraᵽe. Ñoaᵽañaka yija imaraᵽe torã. 13Jẽrĩtarirĩmi simaraᵽaka ᵽoto weje aꞌriwaꞌri imaraᵽaka riakarã yija turaᵽe. “Iꞌsia wejearã imarãte Tuᵽarãka jairijayurõꞌõ sime jeꞌe”, yija õrĩkoᵽeraᵽe. Torã eyatirã, yija eyaruᵽarimomeraᵽe. Toᵽi ruᵽarĩjĩ, torã rẽrĩbaraka imaraᵽarã rõmijãte Jesúrika bojariroka yija bojaraᵽe. 14Ĩꞌrãko Lidia wãmeiko, Tiatirawejeakako, naka imaraᵽako. Suᵽabaatirã sayaᵽãia jía iyayaᵽea ĩoika waruaka ĩjirirõmo koimaraᵽe. Judíorãkamarĩko imakoꞌomakaja Tuᵽarãte jiyiᵽuᵽaka õñuko imarĩ, Ᵽablote jaimaka Tuᵽarãte kore ãꞌmitirirũjeraᵽe. 15Jesúre koãꞌmitiriᵽẽamaka, ruᵽukoꞌa kore yija jũjeraᵽe suᵽabaatirã korĩrãreoka. Sabeꞌerõꞌõ ikuᵽaka yijare kõrãᵽe:
—“Ritaoka Jesúre yiꞌyuko koime”, yireka mija ãrĩyeꞌe, yiwiꞌiarã mija iꞌtabe,== jiaᵽi yijare kõrãᵽe.
Iꞌsuᵽaka kõᵽakãꞌã kowiꞌiarã yija tuiraᵽe.
16Ĩꞌrãrĩmi ᵽoꞌimajare Tuᵽarãka jairõꞌõrã aꞌrikõrĩ bikirirõmore yija tõᵽoraᵽe. Satanárika ima ñaꞌrĩjãikako koimaraᵽe. Suᵽa imakoꞌomakaja, ñamajĩ wejeareka oꞌrirũkia kobojaraᵽe. Iꞌsuᵽaka bojaiko koimamaka koĩᵽarimarãre rĩkimaka niñerũ tõᵽoraᵽe. 17Iko bikirirõmo yija beꞌerõꞌõᵽi rĩrĩraꞌatirã ikuᵽaka koakasereraᵽe:
—Ĩꞌrã ĩmirĩja imarã imatiyaiki Tuᵽarãte yiꞌyurã. “Jesúre mija yiꞌrirãkareka, mijare kitããrãñu”, ãrĩwaꞌri mijare nabojayu,== ãrĩokaika ritaja ᵽoꞌimajare kobojaraᵽe.
18Ĩꞌrãrĩmi uᵽakaja iꞌsuᵽaka kire koakasererĩrãᵽe. Iꞌsuᵽaka jajua kobaataꞌamaka ĩawaꞌri, baꞌiaja simaraᵽe Ᵽabloroꞌsi. Suᵽa imarĩ jororĩkatirã Satanárika ima koreka ñaꞌrĩjãikare ikuᵽaka Ᵽablore ãrãᵽe:
—Jesucristorikaᵽi miᵽoᵽe mire ñañu koᵽoꞌiareka,== Ᵽablore ãrĩka ᵽotojo Satanárika ima koᵽoꞌiareka ñaꞌrĩjãikoᵽeka ᵽorika.
19Koreka kiᵽoritaᵽaeka beꞌerõꞌõ, ñamajĩ oꞌrirũkia kobojawãrũberika mae. Suᵽa imarĩ, “Aᵽekurioka niñerũ tõᵽobesarãñurã maime mae”, koĩᵽarimarãre ãrĩᵽuᵽajoaeka. Suᵽa imarĩ Ᵽabloka, Silasᵽitiyika nare boebariwaꞌri, nare ñiꞌatirã wejeñeꞌmetãji imatiyairõꞌõ ĩᵽarimarã ᵽõꞌirã nare neꞌewaꞌrika. 20Ĩᵽarimarã wãjitãji nare eꞌeeyatirã ikuᵽaka narĩka:
—Ĩrã judíotatarã mawejeakarãre rukubaka ᵽuᵽajoarũjerimaja nime. Suᵽabaatirã mawejearã oka naᵽoꞌijiayu mae. 21Romatatarãre baaroyika uᵽakamarĩa nawãrõrijayu. Suᵽa imarĩ nawãrõika uᵽaka mabaaberijĩñu,== narĩka niᵽarimarãre.
22Suᵽa naᵽakãꞌã ãꞌmitiriwaꞌri, Ᵽablorãkare jimarĩa ᵽoꞌimajare boebarika imarĩ, nare naᵽajeũꞌmueka. Najariroaka#16.22 Camisa. nare eꞌetarũjetirã iꞌsia wejeakarã ĩᵽarimarã wajoaᵽi nare naᵽajerũjeka. 23Jãjiaᵽi nare ᵽajetirã, wẽkomaka imariwiꞌiarã nare nataarũjeka. Suᵽabaatirã,
—Jia nare miarĩᵽe naruꞌrikoreka,== wẽkomaka imariwiꞌia ĩarĩrĩrimajire narĩka.
24Iꞌsuᵽaka ĩᵽarimarãre ãᵽakãꞌã ãꞌmitiriwaꞌri, wẽkomaka imariwiꞌi ñeꞌmetajirã imaeka kurarakarã maᵽoriwãrũberijĩrõꞌõrã nare kitaarika. Suᵽabaatirã yaᵽuᵽãia koᵽeruꞌaika watoᵽekarã nuꞌᵽua kiᵽiꞌᵽeka.
25Iꞌsuᵽaka kibaakoꞌomakaja Ᵽablo, Silasᵽitiyika Tuᵽarãka jaitirã ñami ᵽoto nabayakoyaeka. Aᵽerã wẽkomaka imariwiꞌiarã imaekarã nabayakoyamaka ãꞌmitirikarã. 26Ikuᵽarõꞌõᵽiji jãjia kaꞌia iyiwaꞌri wẽkomaka imariwiꞌiaoka iyika. Iꞌsuᵽaka sabaaeka ᵽotojo koᵽereka wiriᵽataeka. Suᵽabaatirã nimauᵽatiji wẽkomarãre naᵽiꞌᵽeka ᵽerumijia kutuᵽataeka. 27-29Torãjite wẽkomaka imariwiꞌi ĩarĩrĩrimajire tũrũeka. Simauᵽatiji koᵽereka wiritaᵽataeka ĩawaꞌri, “Wẽkomarãre ruꞌriᵽatayu jeꞌe”, kẽrĩᵽuᵽajoaeka. Suᵽa imarĩ kisara eꞌetirã kiõñu uᵽakaja kiᵽoꞌia kijããerã baaeka ᵽoto ikuᵽaka Ᵽablote kire ãrĩka:
—¡Miᵽoꞌia mijããaꞌsi! Yija imauᵽatiji õꞌõrã yija imaᵽatayu,== kẽrĩka beꞌerõꞌõ yaaboaika wẽkomaka imariwiꞌia ĩarĩrĩrimajire jẽñeka.
Suᵽabaatirã Ᵽablorãka ᵽõꞌirã rĩrĩkãkawaꞌritirã nawãjitãji tarabaraka kiñukuruᵽaeka, kĩkiwaꞌri. 30Aᵽerõꞌõrã nare eꞌewaꞌritirã, ikuᵽaka nare kijẽrĩaeka:
—¿Marãkãꞌã yibaarãñu, baꞌiaja yibaaikareka Tuᵽarãte yire wayuĩaokaroꞌsi?== kẽrĩka Ᵽablorãkare.
31Iꞌsuᵽaka kẽᵽakãꞌã, ikuᵽaka kire nayiꞌrika:
—Maĩᵽamaki Jesucristore miaꞌmitiriᵽẽarãkareka, Tuᵽarãre mire tããrãñu, suᵽabaatirã mirĩrãreoka kire naꞌmitiriᵽẽamaka iꞌsuᵽakaja kibaarãñu,== kire narĩka.
32Suᵽabaatirã maĩᵽamaki Jesucristorika bojariroka kire nabojaeka. Kiwiꞌiarã imaekarãreoka. 33Iꞌsiñamiji Ᵽablorãkare naᵽajeka kãmia kirũꞌrẽka. Iꞌsuᵽaka nare baaweatirã kirĩrãᵽitiyika ruᵽukoꞌa kijũjerũjeka. 34Iꞌsia beꞌerõꞌõ kiwiꞌiarã Ᵽablorãkare kiakawaꞌrika nare baꞌarijiꞌaokaroꞌsi. “Tuᵽarãte yiꞌyurã yija ime mae”, ãrĩwaꞌri kirĩrãᵽitiyika jia jĩjimaka nimaeka.
35Bikitojo iꞌsia wejeakarã ĩᵽarimarã ᵽũataekarã surararãkare, wẽkomaka imariwiꞌia ĩarĩrĩrimajire bojarĩ,
—Nare mijaꞌatabe mae, naꞌyaokaroꞌsi.==
36Suᵽa imarĩ ikuᵽaka Ᵽablore kẽrĩka wẽkomaka imariwiꞌia ĩarĩrĩrimaji:
—Ĩᵽarimarãre jãꞌmeika imarĩ mijare yijaꞌataerã baayu. Suᵽa imarĩ baꞌiaja ᵽuᵽaribekaja mija aꞌᵽe mae,== kẽrĩka.
37Iꞌsuᵽaka kẽᵽakãꞌã ãꞌmitiriwaꞌri, ikuᵽaka Ᵽablote bojaeka surararãkare:
—Dakoa ᵽarea yijare imaberikoꞌomakaja ika wejea ĩᵽamarã ᵽoꞌimaja wãjitãji yijare naᵽajerũjeraᵽe, ¿dakoa baꞌiaja nabaakoꞌo? ãᵽekaja. Suᵽabaatirã ika wẽkomaka imariwiꞌiarã yijare nataarũjeraᵽe. Romakaꞌiakarã#16.37 La ley romana prohibía castigar a los ciudadanos romanos sin juicio previo. yija imakoꞌomakaja najãꞌmeika yiꞌribekaja iꞌsuᵽaka yijare nabaaraᵽe. Suᵽa imarĩ maekaka ᵽoꞌimajare õrĩbeyukaji yijare najaꞌatariyaᵽakoᵽeyu. Iꞌsuᵽakamarĩa simarãñu. Noñu uᵽakaja yijare ᵽoarĩ niꞌtarũ,== Ᵽablore ãrĩka surararãkare.
38Sãꞌmitiritirã ĩᵽarimarãre bojarĩ naꞌrika surararãka. Iꞌsia majaroka ãꞌmitiritirã, Romakarãja Ᵽablorãkare imamaka õrĩwãrũtirã ĩᵽarimarãre kĩkika. 39Imakoꞌomakaja Ᵽablorãkaka okajierĩ ĩᵽarimarãre aꞌrika. Naka jaiweatirã, nare najaꞌataeka. “Aᵽea wejearã mija aꞌᵽe ruᵽu”, jiaᵽi nare narĩka. 40Wẽkomaka imariwiꞌiarã ᵽoritirã Lidia wiꞌiarã Ᵽablorãkare aꞌrika. Torã eyatirã Jesúre ãꞌmitiriᵽẽaekarãte narẽrãtaeka. Jesúrikakaka nare nabojaeka jiibaji Jesúre yiꞌᵽaraka okajãjia nimaerã. Naka najaika beꞌrõ aᵽea wejearã naꞌrika mae.
Currently Selected:
Hch 16: TNC
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
© 2019, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.