Лого на YouVersion
Иконка за търсене

Ефесяни 4:1-13

Ефесяни 4:1-13 VBG

И така, аз, затворникът в Господа, ви моля да живеете достойно за званието, на което бяхте призовани, със съвършено смирение и кротост, и дълготърпение, като си претърпявате един на друг с любов и се стараете да запазите единството на Духа във връзката на мира. Има едно тяло и един Дух, както и бяхте призовани към една надежда на вашето звание; един Господ, една вяра, едно кръщение, един Бог и Отец на всички, който е над всички, чрез всички и във всички. А на всеки от нас се даде благодат според мярката на Христовия дар. Затова казва: „Като се изкачи на високо, плени плен и даде дарове на хората.“ А това „изкачи“ какво друго значи, освен че (първо) слезе в по-долните части на земята? Този, който слезе, е Същият, който и възлезе над всички небеса, за да изпълни всичко. И Той даде едни да бъдат апостоли, други – пророци, други – благовестители, а други – пастири и учители с цел да се усъвършенстват светиите за делото на служението, за изграждането на Христовото тяло, докато ние всички достигнем в единството на вярата и на познаването на Божия Син, в пълнолетно мъжество, в мярката на ръста на Христовата пълнота

Verse Images for Ефесяни 4:1-13

Ефесяни 4:1-13 - И така, аз, затворникът в Господа, ви моля да живеете достойно за званието, на което бяхте призовани, със съвършено смирение и кротост, и дълготърпение, като си претърпявате един на друг с любов и се стараете да запазите единството на Духа във връзката на мира. Има едно тяло и един Дух, както и бяхте призовани към една надежда на вашето звание; един Господ, една вяра, едно кръщение, един Бог и Отец на всички, който е над всички, чрез всички и във всички. А на всеки от нас се даде благодат според мярката на Христовия дар. Затова казва: „Като се изкачи на високо, плени плен и даде дарове на хората.“ А това „изкачи“ какво друго значи, освен че (първо) слезе в по-долните части на земята? Този, който слезе, е Същият, който и възлезе над всички небеса, за да изпълни всичко. И Той даде едни да бъдат апостоли, други – пророци, други – благовестители, а други – пастири и учители с цел да се усъвършенстват светиите за делото на служението, за изграждането на Христовото тяло, докато ние всички достигнем в единството на вярата и на познаването на Божия Син, в пълнолетно мъжество, в мярката на ръста на Христовата пълнотаЕфесяни 4:1-13 - И така, аз, затворникът в Господа, ви моля да живеете достойно за званието, на което бяхте призовани, със съвършено смирение и кротост, и дълготърпение, като си претърпявате един на друг с любов и се стараете да запазите единството на Духа във връзката на мира. Има едно тяло и един Дух, както и бяхте призовани към една надежда на вашето звание; един Господ, една вяра, едно кръщение, един Бог и Отец на всички, който е над всички, чрез всички и във всички. А на всеки от нас се даде благодат според мярката на Христовия дар. Затова казва: „Като се изкачи на високо, плени плен и даде дарове на хората.“ А това „изкачи“ какво друго значи, освен че (първо) слезе в по-долните части на земята? Този, който слезе, е Същият, който и възлезе над всички небеса, за да изпълни всичко. И Той даде едни да бъдат апостоли, други – пророци, други – благовестители, а други – пастири и учители с цел да се усъвършенстват светиите за делото на служението, за изграждането на Христовото тяло, докато ние всички достигнем в единството на вярата и на познаването на Божия Син, в пълнолетно мъжество, в мярката на ръста на Христовата пълнотаЕфесяни 4:1-13 - И така, аз, затворникът в Господа, ви моля да живеете достойно за званието, на което бяхте призовани, със съвършено смирение и кротост, и дълготърпение, като си претърпявате един на друг с любов и се стараете да запазите единството на Духа във връзката на мира. Има едно тяло и един Дух, както и бяхте призовани към една надежда на вашето звание; един Господ, една вяра, едно кръщение, един Бог и Отец на всички, който е над всички, чрез всички и във всички. А на всеки от нас се даде благодат според мярката на Христовия дар. Затова казва: „Като се изкачи на високо, плени плен и даде дарове на хората.“ А това „изкачи“ какво друго значи, освен че (първо) слезе в по-долните части на земята? Този, който слезе, е Същият, който и възлезе над всички небеса, за да изпълни всичко. И Той даде едни да бъдат апостоли, други – пророци, други – благовестители, а други – пастири и учители с цел да се усъвършенстват светиите за делото на служението, за изграждането на Христовото тяло, докато ние всички достигнем в единството на вярата и на познаването на Божия Син, в пълнолетно мъжество, в мярката на ръста на Христовата пълнотаЕфесяни 4:1-13 - И така, аз, затворникът в Господа, ви моля да живеете достойно за званието, на което бяхте призовани, със съвършено смирение и кротост, и дълготърпение, като си претърпявате един на друг с любов и се стараете да запазите единството на Духа във връзката на мира. Има едно тяло и един Дух, както и бяхте призовани към една надежда на вашето звание; един Господ, една вяра, едно кръщение, един Бог и Отец на всички, който е над всички, чрез всички и във всички. А на всеки от нас се даде благодат според мярката на Христовия дар. Затова казва: „Като се изкачи на високо, плени плен и даде дарове на хората.“ А това „изкачи“ какво друго значи, освен че (първо) слезе в по-долните части на земята? Този, който слезе, е Същият, който и възлезе над всички небеса, за да изпълни всичко. И Той даде едни да бъдат апостоли, други – пророци, други – благовестители, а други – пастири и учители с цел да се усъвършенстват светиите за делото на служението, за изграждането на Христовото тяло, докато ние всички достигнем в единството на вярата и на познаването на Божия Син, в пълнолетно мъжество, в мярката на ръста на Христовата пълнота

Безплатни планове за прочит и посвещения, свързани с Ефесяни 4:1-13