Luc 22
22
Le complot contre Jésus. Trahison de Judas
Mt 26.1-16 ; Mc 14.1-16
1La fête des pains sans levain, appelée la Pâque, approchait. 2#Lc 19.47-48.Les principaux sacrificateurs et les scribes cherchaient comment faire mourir Jésus ; car ils craignaient le peuple.
3 #
Mt 10.4. Or, Satan entra dans Judas, appelé Iscariot, qui était du nombre des douze. 4Et Judas alla s'entendre avec les principaux sacrificateurs et les chefs des gardes#22.4 gardes. Gardes chargés de la police du temple ; voir v. 52., sur la manière de le leur livrer. 5Ils furent dans la joie, et convinrent de lui donner de l'argent. 6Il accepta et se mit à chercher une occasion favorable pour leur livrer Jésus à l'insu de la foule#22.6 à l'insu de la foule. Litt. : à l'écart de la foule..
Institution de la Sainte Cène
Mt 26.17-29 ; Mc 14.12-25 ; 1 Co 11.23-29
7 #
Lv 23.5-6. Le jour des pains sans levain, où l'on devait immoler la Pâque, arriva#22.7 la Pâque, arriva. Ex 12.14-20. Le mot Pâque est pris ici dans le sens d'agneau pascal., 8et Jésus envoya Pierre et Jean, en disant : Allez nous préparer la Pâque, afin que nous la mangions. 9Ils lui dirent : Où veux-tu que nous la préparions ? 10#Lc 19.30.Il leur répondit : Voici : quand vous serez entrés dans la ville, un homme portant une cruche d'eau vous rencontrera ; suivez-le dans la maison où il entrera, 11#Jn 11.28 ; 13.13.et vous direz au maître de la maison : Le Maître te dit : Où est la salle où je mangerai la Pâque avec mes disciples ? 12Et il vous montrera une grande chambre haute, aménagée#22.12 aménagée. Litt. : jonchée, c'est-à-dire garnie de coussins qui permettaient de s'étendre conformément à l'usage pour prendre les repas. : c'est là que vous préparerez (la Pâque). 13Ils partirent, trouvèrent les choses comme il le leur avait dit et préparèrent la Pâque.
14L'heure venue, il se mit à table, et les apôtres avec lui. 15Il leur dit : J'ai désiré vivement#22.15 vivement. Litt. : avec désir, j'ai désiré. manger cette Pâque avec vous, avant de souffrir, 16#1 Co 5.7.car, je vous le dis, je ne la mangerai plus, jusqu'à ce qu'elle soit accomplie dans le royaume de Dieu. 17Il prit une coupe, rendit grâces et dit : Prenez cette coupe, et distribuez-la entre vous ; 18#Lc 22.30 ; Mc 9.1 ; Mt 27.34.car, je vous le dis, je ne boirai plus désormais du fruit de la vigne, jusqu'à ce que le royaume de Dieu soit venu.
19Ensuite, il prit du pain ; et après avoir rendu grâces, il le rompit et le leur donna en disant : Ceci est mon corps, qui est donné pour vous#22.19 vous. Comp. Jn 6.51. ; faites ceci en mémoire de moi. 20#Hé 10.14-19 ; 12.24.De même il prit la coupe, après le repas, et la leur donna, en disant : Cette coupe est la nouvelle alliance en mon sang, qui est répandu pour vous#22.20 Quelques manuscrits omettent la fin du v. 19 (qui est donné pour vous ; faites ceci en mémoire de moi) et le v. 20..
21Cependant voici : celui#22.21 celui. Litt. : la main de celui qui me livre. qui me livre est à cette table avec moi. 22#Ac 4.27-28 ; Lc 24.46.Le Fils de l'homme s'en va, selon ce qui est déterminé ; mais malheur à cet homme-là par qui il est livré. 23Et ils commencèrent à se demander les uns aux autres qui était celui d'entre eux qui allait faire cela.
Qui est le plus grand ?
Jn 13.2-17 ; Mt 18.1-4 ; Mc 10.35-45
24 #
Mc 9.34 ; Pr 13.10. Il s'éleva aussi parmi eux une contestation : lequel d'entre eux devait être estimé le plus grand ? 25Jésus leur dit : Les rois des nations les dominent et ceux qui ont autorité sur elles se font appeler bienfaiteurs#22.25 bienfaiteurs. Le mot : bienfaiteur (en grec « Evergète ») était devenu depuis plusieurs siècles un titre honorifique porté par divers rois, mais dont souvent ils n'étaient pas dignes (Mt 20.25).. 26Il n'en est pas de même pour vous. Mais que le plus grand parmi vous soit comme le plus jeune, et celui qui gouverne comme celui qui sert. 27#Mt 23.11 ; 1 P 5.3.Car qui est le plus grand, celui qui est à table, ou celui qui sert ? N'est-ce pas celui qui est à table ? Et moi, cependant, je suis au milieu de vous comme celui qui sert.
28Vous, vous êtes ceux qui avez persévéré avec moi dans mes épreuves ; 29#Lc 12.32 ; 2 Tm 2.12 ; Ap 3.21.c'est pourquoi je dispose du royaume pour vous, comme mon Père en a disposé pour moi, 30#Lc 22.16 ; Mt 8.11 ― Mt 19.28 ; 1 Co 6.2.afin que vous mangiez et buviez à ma table dans mon royaume, et que vous soyez assis sur des trônes, pour juger les douze tribus d'Israël.
31 #
Jb 1.11 ; Za 3.1. Simon, Simon, Satan vous a réclamés pour vous passer au crible comme le blé. 32#Jn 17.9 ; Hé 7.25 ― Jr 8.4 ― Ps 51.15 ; Jn 21.15 ; 1 P 2.5.Mais j'ai prié pour toi, afin que ta foi ne défaille pas, et toi, quand tu seras revenu (à moi#22.32 à moi. Ce verbe est habituellement employé pour parler d'un retour à Dieu ; il est parfois traduit par se convertir.) affermis tes frères. 33#Pr 28.26.Seigneur, lui dit Pierre, je suis prêt à aller avec toi en prison et à la mort. 34#Mc 14.30.Et Jésus dit : Pierre, je te le dis, le coq ne chantera pas aujourd'hui, que tu n'aies nié trois fois de me connaître.
35 #
Ps 37.25. Il leur dit encore : Quand je vous ai envoyés sans bourse, ni sac, ni sandales#22.35 sandales. Lc 9.3., avez-vous manqué de quelque chose ? Ils répondirent : De rien. 36Et il leur dit : Maintenant, au contraire, que celui qui a une bourse la prenne, de même celui qui a un sac, et que celui qui n'a pas d'épée vende son vêtement et en achète une. 37#Mc 15.28.Car, je vous le dis, ce qui est écrit doit s'accomplir en moi : Il a été compté parmi les malfaiteurs#22.37 malfaiteurs. Litt. : les sans loi (Es 53.12).. Et ce qui me concerne touche à sa fin#22.37 à sa fin. Ce mot et le verbe s'accomplir font partie de la même famille.. 38Ils dirent : Seigneur, voici deux épées. Et il leur dit : C'est assez.
Gethsémané
Mt 26.36-46 ; Mc 14.32-42 ; Jn 18.1-2
39 #
Lc 21.37. Après être sorti, il alla, selon sa coutume, au mont des Oliviers. Ses disciples le suivirent.
40 #
Lc 11.4 ; Ep 6.10,18. Arrivé à cet endroit, il leur dit : Priez, afin de ne pas entrer en tentation. 41Puis il s'écarta d'eux d'environ un jet de pierre, se mit à genoux et pria, 42#Mt 20.22 ― Jn 6.38 ; Ph 2.8.en disant : Père, si tu le veux, éloigne de moi cette coupe. Toutefois que ce ne soit pas ma volonté, mais la tienne, qui soit faite. 43#Mt 4.11 ; Hé 5.7.Alors un ange lui apparut du ciel, pour le fortifier. 44En proie à l'angoisse#22.44 l'angoisse. Le mot grec a donné notre mot français : agonie., il priait plus instamment, et sa sueur devint comme des grumeaux de sang, qui tombaient à terre#22.44 Certains manuscrits omettent les v. 43-44.. 45Il se releva de sa prière et vint vers les disciples, qu'il trouva endormis de tristesse 46#Lc 22.40.et il leur dit : Pourquoi dormez-vous ? Levez-vous, priez, afin de ne pas entrer en tentation.
Arrestation de Jésus
Mt 26.47-56 ; Mc 14.43-50 ; Jn 18.3-12
47Comme il parlait encore, voici qu'une foule arriva, et celui qui s'appelait Judas, l'un des douze, marchait devant elle. Il s'approcha de Jésus pour lui donner un baiser. 48Jésus lui dit : Judas, c'est par un baiser que tu livres le Fils de l'homme !
49 #
Lc 22.38. Ceux qui étaient avec Jésus, voyant ce qui allait arriver, dirent : Seigneur, frapperons-nous de l'épée ? 50Et l'un d'eux frappa le serviteur du souverain sacrificateur et lui emporta l'oreille droite. 51#Rm 12.17-21 ― Mt 5.44.Mais Jésus prit la parole et dit : Tenez-vous en là#22.51 là. Litt. : laissez jusque là. ! Puis il toucha l'oreille de cet homme et le guérit.
52Jésus dit ensuite aux principaux sacrificateurs, aux chefs des gardes du temple et aux anciens, qui étaient venus contre lui : Vous êtes venus, comme après un brigand, avec des épées et des bâtons. 53#Lc 21.37-38 ― Jn 14.30.J'étais tous les jours avec vous dans le temple et vous n'avez pas mis la main sur moi. Mais c'est ici votre heure et le pouvoir des ténèbres.
Reniement de Pierre. Jésus devant le sanhédrin
Mt 26.57-75 ; Mc 14.53-72 ; Jn 18.12-27
54 #
Lc 22.33. Après s'être emparés de Jésus, ils l'emmenèrent et le conduisirent dans la maison du souverain sacrificateur. Pierre suivait de loin.
55 #
Pr 4.14-15. Ils allumèrent du feu au milieu de la cour, et s'assirent. Pierre s'assit au milieu d'eux. 56Une servante, qui le vit assis devant le feu#22.56 le feu. Litt. : la lumière., le fixa et dit : Cet homme était aussi avec lui. 57#Lc 12.9.Mais il le nia en disant : Femme, je ne le connais pas. 58Peu après, un autre le vit et dit : Tu es aussi de ces gens-là. Et Pierre dit à l'homme#22.58 l'homme. Litt. : Pierre dit : Homme… : Je n'en suis pas. 59Après un intervalle d'environ une heure, un autre encore insistait : Certainement cet homme était aussi avec lui car il est Galiléen. 60Pierre répondit : Toi, je ne sais pas ce que tu veux dire. Au même instant, comme il parlait encore, le coq chanta. 61Le Seigneur se retourna et regarda Pierre. Et Pierre se souvint de la parole que le Seigneur lui avait dite : « Avant que le coq chante aujourd'hui, tu me renieras trois fois#22.61 fois. Lc 22.34.. » 62#Lc 6.21 ; 2 Co 7.10 ; Jc 4.9-10.Il sortit, et dehors, il pleura amèrement.
63 #
Es 50.6. Les hommes qui tenaient Jésus se moquaient de lui et le frappaient. 64Ils lui voilaient le visage et l'interrogeaient, en disant : Devine#22.64 Devine. Litt. : Prophétise. qui t'a frappé. 65#1 P 2.23.Et ils proféraient contre lui beaucoup d'autres blasphèmes.
66Quand il fit jour, le collège des anciens du peuple, les principaux sacrificateurs et les scribes s'assemblèrent et firent amener Jésus devant leur sanhédrin#22.66 sanhédrin. Mt 27.1 ; Mc 15.1.. 67#Mt 26.63 ― Jn 12.39.Ils dirent : Si tu es le Christ, dis-le nous. Jésus leur répondit : Si je vous le dis, vous ne le croirez point, 68et si je vous interroge vous ne répondrez point#22.68 point. Certains manuscrits ont : vous ne me répondrez point ni ne me relâcherez.. 69#Mc 16.19 ; Hé 1.3 ; 8.1 ; 1 P 3.22.Désormais le Fils de l'homme, sera assis à la droite de la Puissance de Dieu#22.69 la Puissance de Dieu. Dn 7.13 ; Ps 110.1.. 70#Mt 27.43.Tous dirent : Tu es donc le Fils de Dieu ? Et il leur répondit : Vous le dites, je le suis. 71#Mt 26.59.Alors ils dirent : Qu'avons-nous encore besoin de témoignage ? Nous l'avons entendu nous-mêmes de sa bouche.
المحددات الحالية:
Luc 22: NVS78P
تمييز النص
شارك
نسخ
هل تريد حفظ أبرز أعمالك على جميع أجهزتك؟ قم بالتسجيل أو تسجيل الدخول
Nouvelle version Segond révisée (Bible à la colombe) © Société biblique française – Bibli’O, 1978