Genèse 25
25
Mort d'Abraham
1 #
1 Ch 1.32-33
― Gn 35.28-29 ; 49.29-33.Abraham prit encore une femme nommée Qetoura. 2Elle lui donna des fils : Zimrân, Yoqchân, Medân, Madian, Yichbaq et Chouah#25.2 Zimrân… Chouah. Comme dans les généalogies précédentes il s'agit de personnages qui sont des ancêtres de nations ou de tribus, ici du monde arabe : on note la présence de Madian (hébr. midyân) voisin d'Israël (au sud du Négueb) et de Saba (hébr. cheba), v. 3. Certains de ces peuples ont déjà été cités (10.7,26,29 ; etc.).. 3Yoqchân engendra Saba et Dedân. Les fils de Dedân furent les Achourim, les Letouchim et les Leoumim. 4Les fils de Madian furent Epha, Épher, Hénok, Abida et Éldaa. Ce sont là tous les fils de Qetoura.
5 #
Gn 24.36. Abraham donna tout ce qui lui appartenait à Isaac. 6Quant aux fils de ses concubines, il leur fit des dons et, de son vivant, il les envoya loin de son fils Isaac du côté de l'orient, dans le pays d'Orient.
7La durée de la vie d'Abraham fut de 175 ans. 8#Gn 15.15.Puis Abraham expira. Il mourut après une heureuse vieillesse, âgé et rassasié (de jours), et il fut réuni à ses ancêtres décédés#25.8 il fut réuni à ses ancêtres décédés. Litt. : il fut recueilli vers ses peuples, de même au v. 17. L'expression désigne l'ensevelissement dans le tombeau familial. Voir 23.1,2,19,20.. 9Isaac et Ismaël, ses fils, l'ensevelirent dans la grotte de Makpéla, dans le champ d'Ephrôn, fils de Tsohar, le Hittite, vis-à-vis de Mamré. 10C'est le champ qu'Abraham avait acheté aux Hittites. Là furent ensevelis Abraham et sa femme Sara. 11Après la mort d'Abraham, Dieu bénit son fils Isaac qui habitait près du puits de Lahaï-roï#25.11 Lahaï-roï. Voir 16.13-14 ; 24.62..
HISTOIRE D'ISMAËL ET DE SA FAMILLE
12 #
1 Ch 1.28-31
― Gn 17.20 ; 21.17-21.Voici la postérité d'Ismaël, fils d'Abraham#25.12 Ismaël, fils d'Abraham. Voir chap. 16 et 17.20 ; 21.17-21., que l'Égyptienne Agar, servante de Sara, avait donné à Abraham. 13Voici les noms des fils d'Ismaël#25.13 des fils d'Ismaël. Ces noms représentent douze tribus arabes dont certaines sont mentionnées ailleurs (Es 60.7 ; 21.11 ; Jr 25.23), et d'autres connues par les recherches historiques, telles Nebayoth (les arabes Nabatéens) et Yetour (l'Iturée de Lc 3.1)., avec le nom de leurs lignées : Nebayoth, premier-né d'Ismaël, Qédar, Adbeél, Mibsam, 14Michma, Douma, Massa, 15Hadad, Téma, Yetour, Naphich et Qedma. Ce sont là les fils d'Ismaël ; 16ce sont là leurs noms avec leurs campements et leurs agglomérations#25.16 avec leurs campements et leurs agglomérations. Litt. : dans leurs parvis et dans leurs murailles.. Douze princes (étaient à la tête) de leurs peuplades. 17La durée de la vie d'Ismaël fut de 137 ans. Il expira et mourut, et il fut réuni à ses ancêtres décédés. 18(Les Ismaélites) demeurèrent depuis Havila jusqu'à Chour#25.18 Havila… Chour. Havila : 2.11 et 10.29 ; Chour : 16.7 peut-être le mur, que les Égyptiens avaient construit sur le tracé de leur frontière et pour se protéger des incursions des nomades., qui est en face de l'Égypte, en allant vers l'Assyrie. Ismaël s'établit#25.18 Ismaël s'établit. Litt. : il tomba, ce qui pourrait signifier : il fut abaissé ou même : il mourut. en face de tous ses frères.
HISTOIRE D'ISAAC ET DE SA FAMILLE
19 #
Rm 9.10-13
― Gn 38.27-30.Voici la postérité d'Isaac, fils d'Abraham. Abraham engendra Isaac. 20Isaac était âgé de quarante ans, quand il prit pour femme Rébecca, fille de Betouel, l'Araméen, de Paddân-Aram#25.20 Isaac était âgé… Paddân-Aram. Voir chap. 24. Le nom de Paddân-Aram (pour Aram, voir 10.22) pourrait être un autre nom de la ville de Harân (11.31), ou de la Mésopotamie du Nord (Aram-Naharayim), ou encore un terme signifiant les deux Aram. et sœur de Laban, l'Araméen. 21#Rm 9.10.Isaac supplia l'Éternel en faveur de sa femme, car elle était stérile, et l'Éternel entendit sa supplication. Sa femme Rébecca devint enceinte. 22Les enfants se heurtaient dans son sein, et elle dit : Qu'est-ce qui m'arrive#25.22 Qu'est-ce qui m'arrive ? Litt. : Si ainsi, pouquoi ceci moi ? Une version ancienne porte : Pourquoi est-ce que moi je vis ? ? Elle alla consulter l'Éternel#25.22 Elle alla consulter l'Éternel. On peut penser que Rébecca se rend à l'un des lieux saints dont il a été question dans les récits concernant Abraham.. 23#2 S 8.14.L'Éternel lui dit :
Deux nations sont dans ton ventre,
Deux peuples se sépareront au sortir de tes entrailles ;
Un de ces peuples sera plus fort que l'autre,
Et le plus grand sera assujetti au plus petit#25.23 Et le plus grand sera assujetti au plus petit. Cité dans Rm 9.13..
24Au terme de sa grossesse, on vit que des jumeaux (se trouvaient) dans son sein. 25Le premier sortit entièrement roux, comme un manteau de poil ; et on lui donna le nom d'Ésaü#25.25 Ésaü. Ce personnage, ancêtre des Édomites (voir v. 30), appelé plus tard Iduméens (Mc 3.8), s'installera dans une région appelée Séir (33.14-16 ; Nb 24.18). L'adjectif roux est de la même racine hébr. que Édom. Le nom Ésaü pourrait venir du verbe faire. Ésaü est déjà comme un homme fait.. 26Après cela, sortit son frère, dont la main tenait le talon d'Ésaü ; et on lui donna le nom de Jacob#25.26 Jacob. Le nom de Jacob (hébr. yaaqob) est voisin du mot talon (hébr. aqéb). Le verbe aqab, saisir par le talon, signifie au figuré : supplanter, usurper (voir Os 12.4).. Isaac était âgé de soixante ans lorsqu'ils naquirent.
27 #
12.16-17. Ces garçons grandirent. Ésaü devint un habile chasseur, un homme de la campagne ; mais Jacob fut un homme tranquille, qui restait (volontiers) sous les tentes. 28Isaac aimait Ésaü, parce qu'il avait du goût pour le gibier#25.28 parce qu'il avait du goût pour le gibier. Litt. : parce que la chasse était dans sa bouche. ; et Rébecca aimait Jacob.
29Un jour que Jacob faisait cuire un potage, Ésaü revint de la campagne, accablé de fatigue. 30Ésaü dit à Jacob : Laisse-moi, je te prie, manger#25.30 Laisse-moi… manger. Litt. : fais-moi avaler. de ce roux, de ce roux-là, car je suis fatigué. C'est pour cela qu'on a donné à Ésaü le nom d'Édom. 31Jacob dit : Vends-moi aujourd'hui ton droit d'aînesse#25.31 droit d'aînesse. Le droit d'aînesse sera codifié dans le Dt 21.15-17.. 32Ésaü répondit : Me voici sur le point de mourir, à quoi me (sert) ce droit d'aînesse ? 33Alors Jacob dit : Prête-moi d'abord serment. Il lui prêta serment et vendit son droit d'aînesse à Jacob. 34Alors Jacob donna à Ésaü du pain et du potage de lentilles. Il mangea et but, puis il se leva et s'en alla. C'est ainsi qu'Ésaü méprisa le droit d'aînesse#25.34 Ésaü méprisa… Comp. Hé 12.16..
المحددات الحالية:
Genèse 25: NVS78P
تمييز النص
شارك
نسخ
هل تريد حفظ أبرز أعمالك على جميع أجهزتك؟ قم بالتسجيل أو تسجيل الدخول
Nouvelle version Segond révisée (Bible à la colombe) © Société biblique française – Bibli’O, 1978