MAV̄INGIZI-RISALA 2
2
Mujilio wa iRoho Ndzitwaharifu
1iSuku ya Pentikoti#2:1 Pentikoti: Ɓaanda ya uUnahanizi wa Mutupio, ata yamopara suku hamsini, isuku ya hamsini ile uhiriwa Pentikoti. uja yayo, waka piyawo v̄ahanu v̄umoja. 2Sa moja, v̄uja ulawa mbinguni keme mauri ya pev̄o yendza nguvu, ijadza piya nyumbani v̄ale waka waketsi. 3Sa ile v̄uwav̄enushia mufano wa ngulimi za moro, zianyisana, ziwaketsia kula mutru. 4Wajadzwa piyawo na iRoho Ndzitwaharifu, ata waandrisa ulagua ha luha zangina ha inamuna iRoho yakowav̄a ushindzi walaguwe.
5Na v̄ale, ɗagoni Yerusalemu v̄wakoẽshi Mayahudi matuĩvu walawa hari mwa piya zinishani za ulemenguni. 6Ha zikeme zile, idunia ireme mbio, ingulidzana. Waremwa na ushangavu ha iv̄o kula mutru akowakia amba wakolagua iluha yahe. 7Wakoshanga na utaãdjaɓu: «Afa watru wanu walaguao v̄anu, tsi Magalilaya piyawo? 8Ha namuna jeje ɓasi, ata riwakiao kula moja mengoni mwasi ha iluha yahe adzalwa nayo? 9Rangu watru wa Parthi, Medi na Elamu, wakazi wa Mesopotamiya, wa Yudeya, Kapadokiya, Pontusu, Aziya, 10Frugiya na Pamufiliya, Miswiri, na yimikaɓala ya Liɓiya, djirani na Kureniya, na wakazi walawa Romu, 11rangu wao wadzalwa Mayahudi, ata wao wakuɓali Uyahudi, Wakreti, na watru wa Araɓiya, risuwakia iv̄o walaguao hari mwa ziluha zatru ziãdjaɓu za Mungu.» 12Piyawo waka waremwa na ushangavu, tsena kawakojua za ufikiri ata wakodzisana: «Trongo zini, mana yazo trini?»
13Ɓadi wasalia wakowatseshea na urongoa: «Walewe fetre na vinyo!»
Hutuɓa ya Monye husuana na Insa
14Sa ile Monye ahimi v̄umoja na wanyahe kumi na moja wale, ahedza liji, arongoa: «Wananyangu Mayahudi, na wanyu piya muketsio Yerusalemu, namuelewe trongo zini, amwesa muvulishiye marongozi yangu. 15Watru wao kawalewa mauri ɗe namuna mufikirio, mana v̄anu ra sa ya raru za asuɓuhi. 16Ɓadi v̄anu isutsimidziha itrongo mutrume Yoeli airongoa:
17‹Hari mwa zisuku za mwiso, Mungu ɗe arongoao,
nitsoenedza iRoho yangu hari mwa piya uwanadamu.
uWana wanyu, rangu watruwaume ata watruwashe,
watsojudza marongozi nitsowashukidziaoyo,
mashaɓaɓi wanyu watsoona nida,
na waɗuhazi wanyu watsoona ndzozi.
18Ewa, hari mwa zisuku izo, warumishi wangu,
rangu watruwaume ata watruwashe,
nitsowaenedza iRoho yangu,
watsojudza marongozi washukidziwa.
19Nitsofanya kudura mbinguni uju oho,
na ãlama za midjuza utsini hunu shiv̄andreju mwa tsi,
v̄utsoka damu, na moro, na visho la mwesi.
20liJua litsogauha shidza,
na umwezi damu,
kaɓula ya umujilio wa iSuku ya Mola#2:20 iSuku ya Mola: Yaãni, isuku ya umujilio wa Insa.,
iSuku ɓole iyo, yendza utukufu.
21Ɓas, mutru yotsi atsoombao ha lidzina la Mola,
atsohuyiwa.› »
22«Ha izo, wanyu Maisraila|Israila, namuvulishiye marongozi yanu:
Mungu amudhiɓitishani umutsahulio wa Insa wa Nazareti, ha utsimidza ha indzia yahe midjuza, ãdjaɓu, na ãlama za midjuza mbeli zanyu, mauri ɗe inamuna wanyu wenyewe mujuao. 23Mutru uwo atrilwa mihononi hanyu ha uɗunga izo zaka zahetsiwa na Mungu, zilio amba akozijua rangu kaɓula; na wanyu mumuulu ha yimihono ya watru waovu, mumureme mizumari hari mwa muri wa pawa. 24Ɓadi Mungu amutratrua hari mwa zingwe sa mauti, amuregeza hayi, mana kayaka trongo mukinishiha waye uziwa na ufa.» 25Mana ulawana na waye Daudu arongoa:
« ‹Ha daima nakomuona Raɓi mbeli zangu,
mana a humeni hangu, ile nasuv̄atsuhe.
26Iyo ɗe yatsonga umo wangu ulio furahani,
na ulimi wangu ufurahishiha;
ata umwili wangu utsov̄umua ha utumaini.
27Mana, kutsojeledza iroho yangu uzimu ha uwafu,
wala kutsoruhusu Mutwaharifu waho aola.
28Unijudza zindzia za uhayati;
utsonijadzia furaha ha uv̄umoja waho.› »
29«Wananyangu, nisutsaha nimuambiyeni ha yakini zalawana na ɓakokwatru Daudu, afariki, andre adzihwa, tsena likaɓuri lahe la v̄anu na wasi ata ileo ini. 30Iv̄o aka mutrume, tsena akojua amba Mungu amutolea wahadi ha umulav̄ia amba atsohetsi moja hari mwa zizilembwe zahe aketsi hari mwa ishiri ya yezi yahe, 31ɓasi rangu kaɓula aono, amwesa ajudza umuregezeo hayi wa Kristi#2:31 Kristi: Yaãni, ɗe uMutsahuliwa wa Mungu. Namusome tsena yamaeledzo ju la Kristi hari mwa zikandre za mwiso za ishio ini., arongoa amba katsolishwa uzimu ha uwafu, wala umwili wahe kautsoola. 32Ɗe Insa uwo Mungu amuregeza hayi, na wasi piyasi ra mazahidi. 33Ahedzewa humeni ha Mungu, amwesa apara ulawa ha Ɓaɓa iRoho Ndzitwaharifu yaka yatolwa wahadi, tsena aenedza iyo muonao na ukia. 34Na Daudu kahea mbinguni, ɓadi arongoa iwaye yahe:
‹Mola amuambia Raɓi wangu:
«Ketsi humeni hangu,
35ata mupaka nifanye yamaãduwi yaho
yake shikadza-mindru yaho.» › »
36«Ha izo, piya umati wa Israila naujuwe ha yakini amba Mungu amufanya Raɓi amma Kristi, Insa uwo mwamurema mizumari hari mwa muri wa pawa.» 37Ukia yawo zitrongo zile, watru wale waremwa na utungu ziroho, ata wamudzisa Monye na yaMav̄ingizi-Risala wanyahe wale: «Wananyatru, v̄av̄o rifanye trini?»
38Monye awadjiɓu: «Namwendre toɓa, amwesa kula mutru hari mwanyu naɓaĩshiwe ha lidzina la Insa-Kristi, ile mupare muswamaha wa yamadhambi yanyu; v̄av̄o mutsodjaãliwa ineema ya iRoho Ndzitwaharifu. 39Mana uwahadi uwo wanyu, na uwana wanyu, tsena na piya wao walio mbali, piyawo ha uwengi wawo Mwalatru Monyezi Mungu atsowahirao.»
40Amwesa ha marongozi yangina mengi tu, Monye atowo ushahidi na uwatria ɓari ha zini: «Namudzihuyi na lidunia la peu lini.» 41Wao wakuɓali urongozi wahe waɓaĩshiwa, na hari mwa isuku ile ihisaɓu ya maswihaɓa iengedzeha mukaɓala wa alifu traru jauleni ya wanadamu.
42Wakodzishahilisa ha djitihadi na umusomo wa yaMav̄ingizi-Risala|Mav̄ingizi-Risala, uv̄umoja wa shi unanya, umukutrulio wa madipe#2:42 umukutrulio wa madipe: Yaãni, uMuɗyio ufanyiwao ha unahana Raɓi Insa-Kristi. na mamilio.
Uv̄umoja wa iDjama Ndziwaminifu ya handra
43Ushangavu wakorema kula mutru, tsena v̄wakofanyiha wengi wa ãdjaɓu na ãlama za midjuza ha ulawa na yaMav̄ingizi-Risala. 44Piya wao wakoamini waka v̄umoja, amwesa wakodjimlisa v̄umoja piya izo wakanazo. 45Wakoudza piya mali zawo na zitru zangina zawo, warenge zifaida, waanyisiana, ata kula mutru akopara ha kiasi ya usongefu wahe. 46Ha djitihadi na nia moja, kula suku wakongulidzana moni na iNyumba Ndzitwaharifu; wakokutrua madipe malagoni hawo na uɗya zahula zawo ha furaha na umo warahara. 47Wakomusifu Mungu, amwesa watru piya wakojiv̄iwa na wao; na kula suku Mola akoengedza hari mwa idjama yawo wao wakohuyiwa.
Currently Selected:
MAV̄INGIZI-RISALA 2: swb
ማድመቅ
Share
Copy
ያደመቋቸው ምንባቦች በሁሉም መሣሪያዎችዎ ላይ እንዲቀመጡ ይፈልጋሉ? ይመዝገቡ ወይም ይግቡ
© 2021, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.