SEFANJA 3:14-17
SEFANJA 3:14-17 Bybel vir almal (ABA)
Israeliete, julle wat in Jerusalem woon, julle moet juig en bly wees, want die Here het besluit om julle nie te straf nie. Hy het julle vyande gestop en laat teruggaan. Die Koning van Israel, die Here, is by julle. Julle moenie meer bang wees nie. Daardie dag sal hulle vir die mense in Jerusalem sê: “Julle moenie bang wees nie, mense van Jerusalem, julle moenie moedeloos wees nie. Julle God die Here is by julle. Hy is die Groot Soldaat wat julle sal red. Hy is bly en Hy juig oor julle. Hy is lief vir julle en Hy sing oor julle.”
SEFANJA 3:14-17 Afrikaans 1933/1953 (AFR53)
Jubel, o dogter van Sion, juig, o Israel! Verheug jou en jubel van ganser harte, o dogter van Jerusalem! Die HERE het jou oordele opgehef, jou vyand weggeveeg; die koning van Israel, die HERE is by jou, jy sal geen kwaad meer vrees nie. In dié dag sal aan Jerusalem gesê word: Vrees nie, o Sion, laat jou hande nie slap hang nie! Die HERE jou God is by jou, 'n held wat verlossing skenk. Hy verheug Hom oor jou met blydskap; Hy swyg in sy liefde; Hy juig oor jou met gejubel.
SEFANJA 3:14-17 Afrikaans 1983 (AFR83)
Sing, Sion! Juig, Israel! Wees met alles wat jy is, vrolik en bly, Jerusalem! Die Here het 'n einde gemaak aan jou straf, Hy het jou vyande laat padgee. Die Koning van Israel, die Here, is by jou; jy hoef geen ramp meer te vrees nie. Daardie dag sal daar vir Jerusalem gesê word: Moenie bang wees nie, Sion, moenie jou hande moedeloos laat hang nie! Die Here jou God is by jou, Hy, die krygsman wat red. Hy is vol vreugde oor jou, Hy is stil-tevrede in sy liefde. Hy jubel en juig oor jou
SEFANJA 3:14-17 Die Bybel 2020-vertaling (AFR20)
Jubel van vreugde, dogter van Sion, roep dit uit, Israel! Verbly en verheug jou met jou hele hart, dogter van Jerusalem! Die HERE het die oordele oor jou afgewend, jou vyande uit die weg geruim. Die Koning van Israel, die HERE, is in jou midde; jy sal geen onheil meer vrees nie. Op daardie dag sal vir Jerusalem gesê word: “Moenie vrees nie, Sion; Moenie dat jou moed jou begewe nie. Die HERE jou God is in jou midde, 'n held wat verlos. Hy verheug Hom met blydskap oor jou, Hy maak jou stil met sy liefde. Hy sal oor jou juig met jubelkrete.”
SEFANJA 3:14-17 Contemporary Afrikaans Bible 2023 (CAB23)
Sing, o dogter van Sion! jubel, o Israel! wees bly en juig met die hele hart, o dogter van Jerusalem! Die HERE het jou oordele weggeneem, jou vyand verdryf; die koning van Israel, die HERE, is in jou midde; jy sal geen onheil meer sien nie. In dié dag sal aan Jerusalem gesê word: Wees nie bevrees nie, en aan Sion: Laat jou hande nie slap lê nie. Die HERE jou God is in jou midde; hy sal red, hy sal oor jou jubel met blydskap; hy sal rus in sy liefde, hy sal jubel oor jou met sang.
SEFANJA 3:14-17 Die Boodskap (DB)
Die mense van Israel moet hulle blydskap wys deur te sing en te juig. Elkeen se hart moet oorloop van blydskap en vreugde. Die Here sal hulle nie langer straf nie. Hy jaag ook al hulle vyande weg. Die Here is die koning van Israel en Hy bly by hulle. Hulle hoef daarom vir niks meer bang te wees nie. Die tyd het gekom dat Jerusalem se mense nie langer bang of moedeloos hoef te wees nie, want die Here is by hulle. Die Here is soos ’n held wat hulle kom red en hulle wenners maak. As Hy aan hulle dink, raak Hy baie opgewonde en bly. Sy liefde vir hulle maak Hom rustig en laat Hom tevrede voel. Hy sal sommer soos wat hulle by ’n fees maak, hardop sing om te wys dat hulle Hom bly maak.
SEFANJA 3:14-17 Nuwe Lewende Vertaling (NLV)
Sing, Jerusalem! Skree hard, o Israel! Wees bly en juig met oorgawe, dogter van Jerusalem! Die HERE sal julle nie meer straf nie. Hy sal julle vyande verdryf. Die HERE is Koning van Israel. Hy is by julle. Julle hoef nie meer enige rampe te vrees nie. Daardie dag sal vir Jerusalem gesê word: “Moenie bang wees nie, Sion! Moenie moedeloos word nie. Die HERE jou God is by julle. Hy is ’n magtige Verlosser. Hy is buitengewoon bly oor julle. Sy liefde sal julle rustig maak. Met uitroepe van vreugde sal Hy oor julle jubel.”