PSALMS 95:6-7
PSALMS 95:6-7 Bybel vir almal (ABA)
Kom, kom ons gaan lê voor Hom, kom ons buig, kom ons kniel voor die Here, Hy wat ons gemaak het. Want Hy is ons God, ons is sy volk, Hy is ons Herder. Ons is die skape en die bokke vir wie Hy sorg.
PSALMS 95:6-7 Afrikaans 1933/1953 (AFR53)
Kom, laat ons aanbid en neerbuk; laat ons kniel voor die HERE wat ons gemaak het. Want Hy is onse God, en ons is die volk van sy weide en die skape van sy hand. Ag, as julle vandag maar na sy stem wou luister!
PSALMS 95:6-7 Afrikaans 1983 (AFR83)
Kom ons val in eerbetoon voor Hom neer, kom ons buig, kom ons kniel voor die Here ons Skepper! Hy is ons God en ons is sy volk, sy kudde, sy skape, deur sy hand versorg.
PSALMS 95:6-7 Die Bybel 2020-vertaling (AFR20)
Gaan in, laat ons in aanbidding buig en kniel, laat ons op ons knieë staan voor die HERE, ons Maker. Want Hy is ons God en ons is die volk wat Hy laat wei, die kleinvee van sy hand. As julle vandag maar net na sy stem wou luister!
PSALMS 95:6-7 Contemporary Afrikaans Bible 2023 (CAB23)
Kom, laat ons aanbid en neerbuig; laat ons kniel voor die HERE, ons Skepper. Want Hy is ons God; en ons is die volk van sy weiveld en die skape van sy hand. Vandag as julle sy stem wil hoor
PSALMS 95:6-7 Die Boodskap (DB)
Kom ons buig voor God en erken Hom vir hoe groot Hy regtig is. Kom ons kniel nederig voor die Heer wat ook vir ons gemaak het. Want Hy is ons God en ons is sy mense. Hy beskerm ons soos ’n herder sy skape versorg en beskerm. Luister asseblief tog na Hom.