PSALMS 68:3-4
PSALMS 68:3-4 Bybel vir almal (ABA)
U jaag hulle weg soos rook wat wegwaai. Die mense wat verkeerd doen, sal voor God verdwyn soos iets wat smelt naby 'n vuur. Maar die mense wat reg doen, sal bly wees, hulle sal by God wees en hulle sal juig, hulle sal vrolik sing.
PSALMS 68:3-4 Afrikaans 1933/1953 (AFR53)
Soos rook verdryf word, verdryf U hulle; soos was smelt voor die vuur, vergaan die goddelose voor die aangesig van God. Maar die regverdiges is bly, hulle juig voor die aangesig van God, en hulle is vrolik met blydskap.
PSALMS 68:3-4 Afrikaans 1983 (AFR83)
Soos rook wegwaai, so dryf U hulle weg; soos was in vuur smelt, so gaan die goddeloses tot niet as God verskyn. Maar vir die regverdiges sal daar blydskap wees, hulle sal juig voor God, hulle sal vrolik en bly wees.
PSALMS 68:3-4 Die Bybel 2020-vertaling (AFR20)
Soos rook weggewaai word, so waai U hulle weg; soos was smelt voor 'n vuur, so verdwyn die goddeloses voor God. Maar die regverdiges is bly, hulle jubel voor God, hulle juig van vreugde.
PSALMS 68:3-4 Contemporary Afrikaans Bible 2023 (CAB23)
Maar laat die regverdiges bly wees; laat hulle juig voor God, ja, laat hulle uitermate bly wees. Sing tot eer van God, psalmsing tot eer van sy Naam; loof hom wat op die hemel ry by sy Naam JAHWEH, en juig voor sy aangesig.
PSALMS 68:3-4 Die Boodskap (DB)
U blaas hulle uit die pad uit soos ’n bol rook. U laat hulle wegsmelt soos ’n kers in die vuur. So vergaan goddelose mense as hulle U sien. Maar sy kinders sal bly wees. Juigkrete sal op hulle lippe wees as hulle voor God staan, hulle sal vrolik en bly wees.