PSALMS 139:22-23
PSALMS 139:22-23 Nuwe Lewende Vertaling (NLV)
Ja, ek haat hulle met ’n volkome haat, want u vyande is my vyande. Deursoek my, o God, en ken my hart; toets my en ken my onrustige gemoed.
PSALMS 139:22-23 Bybel vir almal (ABA)
Ek haat hulle met my hele hart, hulle is my vyande. O God, U moet diep in my kyk, U moet weet wat binne-in my hart is, U moet my toets, U moet weet wat ek dink.
PSALMS 139:22-23 Afrikaans 1933/1953 (AFR53)
Ek haat hulle met 'n volkome haat; vyande is hulle vir my! Deurgrond my, o God, en ken my hart; toets my en ken my gedagtes
PSALMS 139:22-23 Afrikaans 1983 (AFR83)
Ek haat hulle met 'n uiterste haat, want hulle is ook my vyande. Deurgrond my, o God, deurgrond my hart, ondersoek my, sien tog my onrus raak.
PSALMS 139:22-23 Die Bybel 2020-vertaling (AFR20)
Ek haat hulle met 'n intense haat; vyande het hulle vir my geword. Ondersoek my, o God, en ken my hart; toets my, en ken my ontstellende gedagtes.
PSALMS 139:22-23 Contemporary Afrikaans Bible 2023 (CAB23)
Ek haat hulle met volmaakte haat, ek ag hulle my vyande. Deurgrond my, o God, en ken my hart; toets my en ken my gedagtes.