PSALMS 121:1-3
PSALMS 121:1-3 Bybel vir almal (ABA)
'n Lied wanneer mense na die tempel gaan. Ek kyk op na die berge en ek vra: “Van waar sal iemand kom om my te help?” Dit is die Hére wat my sal help, die Here wat die hemel en die aarde gemaak het. Hy sal keer dat jy nie val nie, Hy beskerm jou, Hy slaap nie.
PSALMS 121:1-3 Afrikaans 1933/1953 (AFR53)
'N BEDEVAARTSLIED. Ek slaan my oë op na die berge: waar sal my hulp vandaan kom? My hulp is van die HERE wat hemel en aarde gemaak het. Hy kan jou voet nie laat wankel nie; jou Bewaarder kan nie sluimer nie.
PSALMS 121:1-3 Afrikaans 1983 (AFR83)
'n Pelgrimslied. Ek kyk op na die berge: waarvandaan sal daar vir my hulp kom? My hulp kom van die Here wat hemel en aarde gemaak het. Hy sal nie toelaat dat jy struikel nie; Hy wat jou beskerm, slaap nooit nie.
PSALMS 121:1-3 Die Bybel 2020-vertaling (AFR20)
'n •Pelgrimslied. Ek kyk op na die berge: Waar sal my hulp vandaan kom? My hulp is van die HERE, wat hemel en aarde gemaak het. Hy sal nie toelaat dat jou voet struikel nie; jou Beskermer sal nie insluimer nie.
PSALMS 121:1-3 Contemporary Afrikaans Bible 2023 (CAB23)
Ek slaan my oë op na die heuwels, waar kom my hulp vandaan. My hulp kom van die HERE wat hemel en aarde gemaak het. Hy sal nie toelaat dat jou voet wankel nie; hy wat jou bewaar, sluimer nie.
PSALMS 121:1-3 Die Boodskap (DB)
Ek soek oral rondom my na iemand om my te help. Ek wonder dan: “Wie sal my nou regtig help?” Die Here sal my help. Hy het alles in die wêreld gemaak. Jy sal niks oorkom nie. God pas jou op. Hy sal nie aan die slaap raak as Hy jou moet oppas nie.