SPREUKE 5:3-4
SPREUKE 5:3-4 Bybel vir almal (ABA)
Dit is belangrik, want 'n slegte vrou se woorde is so soet soos heuning en so glad soos olyf-olie. Maar later is sy so bitter soos wilde-als, en so gevaarlik soos 'n swaard wat skerp is.
SPREUKE 5:3-4 Afrikaans 1933/1953 (AFR53)
want die lippe van die vreemde vrou drup heuningstroop, en haar verhemelte is gladder as olie, maar op die end is sy bitter soos wildeals, soos 'n swaard aan weerskante skerp.
SPREUKE 5:3-4 Afrikaans 1983 (AFR83)
Die slegte vrou se lippe drup van die heuning, haar tong is gladder as olie, maar agterna is alles so bitter soos wildeals; sy is so gevaarlik soos die skerpste swaard.
SPREUKE 5:3-4 Die Bybel 2020-vertaling (AFR20)
Want die lippe van 'n vreemde vrou drup van heuning, en gladder as olie is haar mond. Maar uiteindelik is sy so bitter soos wildeals, so skerp soos 'n tweesnydende swaard.
SPREUKE 5:3-4 Contemporary Afrikaans Bible 2023 (CAB23)
Want die lippe van 'n vreemde vrou drup soos 'n heuningkoek, en haar mond is gladder as olie. Maar haar einde is bitter soos als, skerp soos 'n tweesnydende swaard.
SPREUKE 5:3-4 Die Boodskap (DB)
Pas op vir die los vrou. Aan die begin is haar woorde so soet en aanloklik soos heuning. Met haar mooiklinkende praatjies wil sy jou vir haarself inpalm. Na die opwinding bly daar egter net ’n bitter nasmaak oor. Haar bitter woorde is dan erger as gal, soos ’n skerp swaard wat jou wil verwoes.