SPREUKE 31:12-13
SPREUKE 31:12-13 Nuwe Lewende Vertaling (NLV)
Haar hele lewe lank bring sy vir hom net voordeel, nie ellende nie. Sy kry wol en vlas in die hande en verwerk dit met genot.
Deel
Lees SPREUKE 31SPREUKE 31:12-13 Bybel vir almal (ABA)
Sy laat dit goed gaan met hom, nie sleg nie, haar hele lewe lank. Sy maak wol en vlas bymekaar en sy geniet dit om met haar hande te werk.
Deel
Lees SPREUKE 31SPREUKE 31:12-13 Afrikaans 1933/1953 (AFR53)
Gimel. Sy doen aan hom goed, en nie kwaad nie, al die dae van haar lewe. Dalet. Sy sorg vir wol en vlas, en sy werk met gewillige hande.
Deel
Lees SPREUKE 31SPREUKE 31:12-13 Afrikaans 1983 (AFR83)
Sy bring vir hom net voordeel, nie nadeel nie, haar hele lewe lank. Sy maak wol en vlas bymekaar en geniet dit om dit te verwerk.
Deel
Lees SPREUKE 31SPREUKE 31:12-13 Die Bybel 2020-vertaling (AFR20)
Sy doen goed aan hom en nie kwaad nie, al die dae van haar lewe. Sy soek wol en linne uit, en werk met ywerige hande.
Deel
Lees SPREUKE 31