SPREUKE 26:18-19
SPREUKE 26:18-19 Bybel vir almal (ABA)
Iemand wat ander mense bedrieg en dan sê: “Ek het gespeel en 'n grap gemaak,” is soos 'n mal mens wat brandpyle skiet wat mense kan laat sterf.
Deel
Lees SPREUKE 26SPREUKE 26:18-19 Afrikaans 1933/1953 (AFR53)
Soos een wat onverskillig vuurpyle, dodelike pyle afskiet, so is die man wat sy naaste bedrieg en sê: Ek speel sommer.
Deel
Lees SPREUKE 26SPREUKE 26:18-19 Afrikaans 1983 (AFR83)
Soos 'n mal mens wat dodelike pyle rondskiet, so is iemand wat 'n ander bedrieg en sê: “Ek speel sommer.”
Deel
Lees SPREUKE 26SPREUKE 26:18-19 Die Bybel 2020-vertaling (AFR20)
Soos 'n waansinnige wat brandpyle, dodelike pyle, rondskiet, so is iemand wat sy vriend bedrieg en dan sê: “Ek het maar net 'n grap gemaak.”
Deel
Lees SPREUKE 26SPREUKE 26:18-19 Contemporary Afrikaans Bible 2023 (CAB23)
Soos 'n mal man wat vuurpyle, pyle en dood werp, So is die man wat sy naaste bedrieg en sê: Is ek nie besig om te sport nie?
Deel
Lees SPREUKE 26