SPREUKE 24:33-34
SPREUKE 24:33-34 Bybel vir almal (ABA)
Wanneer jy elke maal nog 'n bietjie wil slaap, nog 'n bietjie jou oë wil toemaak, nog 'n bietjie jou hande wil vou en bly lê, dan sal jy arm word soos iemand wat net rondloop en nie werk nie, jy sal honger word soos 'n bedelaar.
SPREUKE 24:33-34 Afrikaans 1933/1953 (AFR53)
Nog 'n bietjie slaap, nog 'n bietjie sluimer, nog 'n bietjie hande-vou om uit te rus; dan kom jou armoede aangeloop en jou gebrek soos 'n gewapende man.
SPREUKE 24:33-34 Afrikaans 1983 (AFR83)
nog 'n bietjie slaap, nog 'n bietjie sluimer, nog 'n bietjie handevou om te slaap, en daar kom jou armoede aangestap, daar oorval die gebrek jou soos 'n inbreker, sonder dat jy dit kan keer.
SPREUKE 24:33-34 Die Bybel 2020-vertaling (AFR20)
'n Bietjie slaap, 'n bietjie insluimer, 'n bietjie hande vou om te rus; dan kom, soos 'n rondloper, jou armoede daar aan, jou gebrek soos 'n skaamtelose man.
SPREUKE 24:33-34 Contemporary Afrikaans Bible 2023 (CAB23)
Nog 'n bietjie slaap, 'n bietjie sluimering, 'n bietjie handevou om te slaap. So sal jou armoede kom soos 'n reisiger; en jou gebrek soos 'n gewapende man.