FILIPPENSE 2:17
FILIPPENSE 2:17 Afrikaans 1933/1953 (AFR53)
Maar al word ek as 'n drankoffer uitgegiet oor die offer en bediening van julle geloof, verbly ek my, ja, verbly ek my saam met julle almal
FILIPPENSE 2:17 Bybel vir almal (ABA)
Julle geloof is 'n offer wat julle gee om God te dien. As ek moet sterf, dan sal my bloed wees soos 'n drank-offer wat iemand by julle offer uitgooi, maar ek sal bly wees daaroor. Ja, ek sal bly wees saam met julle.
FILIPPENSE 2:17 Afrikaans 1933/1953 (AFR53)
Maar al word ek as 'n drankoffer uitgegiet oor die offer en bediening van julle geloof, verbly ek my, ja, verbly ek my saam met julle almal
FILIPPENSE 2:17 Afrikaans 1983 (AFR83)
Julle geloof is 'n offer in diens van God. Selfs al word my bloed daarby as drankoffer uitgegiet, is ek daaroor bly, ja, is ek saam met julle almal bly.
FILIPPENSE 2:17 Die Bybel 2020-vertaling (AFR20)
Maar al word ek ook as •drankoffer uitgegiet oor die offer en bediening van julle geloof, verbly ek my, en verbly ek my saam met julle almal.
FILIPPENSE 2:17 Contemporary Afrikaans Bible 2023 (CAB23)
Ja, en as ek geoffer word deur die offerande en diens van julle geloof, verheug ek my en is ek bly saam met julle almal.