NUMERI 9:13
NUMERI 9:13 Bybel vir almal (ABA)
Maar wanneer iemand rein is en hy is nie ver weg van sy huis nie, en hy vier nie die Paasfees nie, dan moet julle hom afsny van my volk. Hy het nie die offer vir My gegee op die regte tyd nie, en hy moet die straf kry vir sy sonde.
NUMERI 9:13 Afrikaans 1933/1953 (AFR53)
Maar die man wat rein is en nie op reis is nie en nalaat om die pasga te hou, dié siel moet uit sy volksgenote uitgeroei word; want hy het die offer van die HERE nie op die bepaalde tyd gebring nie. Dié man moet sy sonde dra.
NUMERI 9:13 Afrikaans 1983 (AFR83)
Maar as 'n persoon rein is en nie op reis is nie en nogtans in gebreke bly om die paasfees op die gewone tyd te vier, moet hy van sy volksgenote afgesny word omdat hy nagelaat het om 'n offergawe op die bestemde tyd aan die Here te bring. Dié man moet die gevolge van sy sonde dra.
NUMERI 9:13 Die Bybel 2020-vertaling (AFR20)
Iemand wat egter rein is, nie op reis is nie, en nalaat om die Pasga te vier – daardie persoon sal van sy mense afgesny word, omdat hy die offer van die HERE nie op die vasgestelde tyd gebring het nie. Sy sonde sal hy moet dra.
NUMERI 9:13 Contemporary Afrikaans Bible 2023 (CAB23)
Maar die man wat rein is en nie op reis is nie en nalaat om die pasga te vier, dieselfde siel moet onder sy volk uitgeroei word, omdat hy die offer van die HERE nie op die vasgestelde tyd gebring het nie, daardie man sal sy sonde dra.
NUMERI 9:13 Die Boodskap (DB)
Maar as iemand nie op reis is nie of nie godsdienstig onrein is nie en nogtans weier om die paasfees op die regte tyd te vier, moet so ’n persoon uit die gemeenskap uitgeskop word. Dan moet hy maar die gevolge van sy daad dra.
NUMERI 9:13 Nuwe Lewende Vertaling (NLV)
“Dié wat nie onrein is nie, en nie weg is van die huis af nie, en nogtans nalaat om die Paasfees te vier, sal uit my volk verban word. Hulle het nie op die bepaalde tyd die HERE se offer gebring nie. Hulle sal die gevolge van hulle oortreding moet dra.