MARKUS 7:31-35
MARKUS 7:31-35 Die Bybel 2020-vertaling (AFR20)
Jesus het weer uit die gebied van Tirus vertrek en deur Sidon na die See van Galilea gegaan, deur die gebied van Dekapolis. Hulle bring toe iemand wat doof was en met 'n spraakgebrek na Hom, en smeek Hom om die man die hande op te lê. Nadat Hy die man eenkant toe geneem het, weg van die skare af, het Hy sy vingers in die man se ore gesteek, gespoeg en sy tong aangeraak. Nadat Hy na die hemel opgekyk het, sug Hy en sê vir hom: “Effata!” dit is, ‘Gaan oop!’ En dadelik is sy ore geopen, die band van sy tong losgemaak, en hy kon normaal praat.
MARKUS 7:31-35 Nuwe Lewende Vertaling (NLV)
Op pad terug van die omgewing van Tirus het Jesus oor Sidon en deur die Tien Stede-gebied na die See van Galilea gegaan. Hulle bring toe ’n dowe man met ’n spraakgebrek na Hom toe en soebat Hom om sy hand op die man te sit om hom gesond te maak. Jesus het hom opsy geneem, heeltemal weg van al die mense af. Toe steek Hy sy vingers in die man se ore en smeer spoeg aan sy tong. Terwyl Hy na die hemel toe opkyk, sug Hy swaar en beveel toe: “Gaan oop!” Oombliklik kon die man hoor en normaal praat!
MARKUS 7:31-35 Bybel vir almal (ABA)
Jesus het weer weggegaan van die plekke naby die stad Tirus. Hy het deur die stad Sidon gegaan en deur Dekapolis na die See van Galilea. Die mense bring toe 'n dowe man wat swaar gepraat het, na Jesus toe. Hulle het vir Jesus gesoebat om sy hand op die man te sit en hom gesond te maak. Jesus het die man weggeneem van die ander mense. Hy het sy vingers in die man se ore gesteek en Hy het spoeg aan die man se tong gesmeer. Jesus het opgekyk na die hemel en hard gesug. Hy het vir die man gesê: “Effata!” Dit beteken “Gaan oop!” Die man kon dadelik hoor. Sy tong het los geword en hy het reg gepraat.
MARKUS 7:31-35 Afrikaans 1933/1953 (AFR53)
EN Hy het weer uit die gebied van Tirus en Sidon vertrek en na die see van Galiléa gegaan, deur die gebied van Dekápolis. Toe bring hulle na Hom 'n dowe wat swaar praat, en smeek Hom om hom die hande op te lê. En Hy neem hom opsy, weg van die skare, en steek sy vingers in sy ore, en spuug en raak sy tong aan; en nadat Hy opgekyk het na die hemel, sug Hy en sê aan hom: Éffata, dit is: Gaan oop! En dadelik het sy ore oopgegaan en die band van sy tong losgeraak, en hy het reg gepraat.
MARKUS 7:31-35 Afrikaans 1983 (AFR83)
Jesus is weer uit die gebied van Tirus weg en deur Sidon na die See van Galilea toe in die gebied van Dekapolis. Die mense bring toe 'n dowe man wat ook 'n spraakgebrek het na Hom toe en vra Hom om tog sy hand op hom te lê. Hy het hom eers eenkant toe gevat, weg van die mense af. Toe het Hy sy vingers in die man se ore gesteek en spoeg aan sy tong gesmeer. Daarna het Hy na die hemel toe opgekyk, gesug en vir hom gesê: “Effata!” Dit beteken: Gaan oop! Sy ore het dadelik oopgegaan, die belemmering van sy spraak het verdwyn, en hy het reg gepraat.
MARKUS 7:31-35 Contemporary Afrikaans Bible 2023 (CAB23)
En weer, toe hy van die kusgebiede van Tirus en Sidon af vertrek het, het hy by die see van Galilea gekom, deur die middel van die kusgebiede van Dekapolis. En hulle het een na hom gebring wat doof was en 'n belemmering in sy spraak gehad het; en hulle smeek hom om sy hand op hom te lê. En hy het hom opsy gesit van die skare en sy vingers in sy ore gesit, en hy het gespoeg en sy tong aangeraak; En hy kyk op na die hemel, sug en sê vir hom: Effata, dit is: Maak oop! En dadelik het sy ore oopgegaan, en die snaar van sy tong is losgemaak, en hy het eenvoudig gepraat.
MARKUS 7:31-35 Die Boodskap (DB)
Van die gebied van Tirus af is Jesus verby die See van Galilea na die gebied wat Tien Stede genoem word. Hy het die pad deur Sidon gevat. Daar gekom, bring hulle ’n man na Jesus toe wat nie kon hoor nie en baie swaar gepraat het. Hulle vra toe vir Jesus om sy hand op die man te sit en hom gesond te maak. Jesus vat toe die man eenkant toe, weg van al die mense af. Hy druk sy vingers in die man se ore en raak met ’n bietjie spoeg op sy vinger aan die man se tong. Jesus kyk toe op hemel toe en met ’n diep sug sê Hy vir die man: “Effata.” (Dit beteken: “Gaan oop.”) Dadelik kon die man hoor en normaal praat.