MATTEUS 15:7-9
MATTEUS 15:7-9 Afrikaans 1983 (AFR83)
Huigelaars! Die profeet Jesaja het julle mooi opgesom toe hy gesê het: “Hierdie volk eer My met hulle mond, maar hulle hart is ver van My af. Dit help niks dat hulle My probeer dien deur leerstellings van mense as gebooie van God voor te hou nie. ”
MATTEUS 15:7-9 Die Bybel 2020-vertaling (AFR20)
Skynheiliges, Jesaja het tereg oor julle geprofeteer, “ ‘Hierdie volk eer My met die lippe, maar hulle harte is ver van My af; tevergeefs vereer hulle My, want hulle onderrig as leerstellings die voorskrifte van mense.’ ”
MATTEUS 15:7-9 Bybel vir almal (ABA)
Julle is skynheilig. Dit is waar wat die profeet Jesaja oor julle gesê het. Hy het gesê: “ Hierdie volk sê hulle respekteer My, maar dit is nie waar nie, hulle harte is ver van my. Dit help niks om God so te dien nie. Want hulle leer vir die mense wette wat hulle self gemaak het en dan sê hulle dit is God se wette.”
MATTEUS 15:7-9 Afrikaans 1933/1953 (AFR53)
Geveinsdes, tereg het Jesaja oor julle geprofeteer toe hy gesê het: Hierdie volk nader My met hulle mond en eer My met die lippe, maar hulle hart is ver van My af. Maar tevergeefs vereer hulle My deur leringe te leer wat gebooie van mense is.
MATTEUS 15:7-9 Contemporary Afrikaans Bible 2023 (CAB23)
Geveinsdes, goed het Jesaja van julle geprofeteer deur te sê: Hierdie volk nader My met hulle mond en eer My met hulle lippe; maar hulle hart is ver van my af. Maar tevergeefs aanbid hulle My deur leringe te leer wat gebooie van mense is.
MATTEUS 15:7-9 Die Boodskap (DB)
Julle is ’n klomp skynheiliges. Jesaja was reg toe hy oor julle geskryf het: ‘Hierdie mense sê al die regte dinge vir God, maar hulle dien Hom nie met hulle hart nie. Hulle gebruik mooi godsdienstige woorde terwyl hulle skewe leerstellings kwytraak.’”