MALEAGI 2:14
MALEAGI 2:14 Afrikaans 1983 (AFR83)
en julle vra: “Waarom dan nie?” Dit is omdat die Here weet wat gebeur het tussen jou en die vrou met wie jy van jou jeug af getroud is: jy was ontrou aan haar, ontrou aan jou eie vrou, die vrou aan wie jy plegtig trou belowe het.
MALEAGI 2:14 Bybel vir almal (ABA)
En julle vra: “Hoekom wil U nie meer ons offers hê nie?” Dit is omdat die Here weet julle het nie gedoen wat julle belowe het toe julle met julle vroue getrou het nie. Elke man het belowe sy vrou sal sy maat wees wat altyd by hom sal bly, maar julle het nou julle beloftes gebreek.
MALEAGI 2:14 Afrikaans 1933/1953 (AFR53)
En julle vra: Waarom? Omdat die HERE getuie is tussen jou en die vrou van jou jeug aan wie jy ontrou geword het, terwyl sy tog jou metgesel is en die vrou van jou verbond.
MALEAGI 2:14 Die Bybel 2020-vertaling (AFR20)
En dan vra julle: “Waarom?” Omdat die HERE self as getuie optree tussen jou en die vrou met wie jy getroud is toe jy jonk was en teenoor wie jy ontrou is, terwyl sy jou lewensmaat is en 'n vrou van dieselfde verbond as jy.
MALEAGI 2:14 Contemporary Afrikaans Bible 2023 (CAB23)
Maar julle sê: Waarom? Omdat die HERE getuie was tussen jou en die vrou van jou jeug teen wie jy troueloos gehandel het; tog is sy jou metgesel en die vrou van jou verbond.
MALEAGI 2:14 Die Boodskap (DB)
Maar daar is ’n rede daarvoor. Dis omdat die Here weet dat jy ontrou geword het aan die vrou met wie jy getrou het toe jy jonk was. Sy was nog altyd jou maat wat daar was vir jou in goeie en moeilike tye. Maar jy het al jou troubeloftes teenoor haar gebreek.
MALEAGI 2:14 Nuwe Lewende Vertaling (NLV)
Julle roep uit: “Hoekom nie?” Dis omdat die HERE ’n getuie was toe jy en jou vrou julle beloftes aan mekaar gemaak het. Maar jy was ontrou aan haar ten spyte daarvan dat sy getrou as jou metgesel gebly het, die vrou aan wie jy jou huweliksbeloftes gemaak het.