JOËL 2:28-29
JOËL 2:28-29 Bybel vir almal (ABA)
Die Here sê: “Wanneer dit alles gebeur het, dan sal Ek my Gees gee vir al die mense. Julle seuns en julle dogters sal profete wees. Die ou mense en die jong mense sal droom en sien wat later sal gebeur. Ek sal in daardie tyd my Gees ook vir slawe en slavinne gee.
JOËL 2:28-29 Afrikaans 1933/1953 (AFR53)
En daarna sal Ek my Gees uitgiet op alle vlees, en julle seuns en julle dogters sal profeteer, julle ou mense drome droom, julle jongelinge gesigte sien. En ook op die diensknegte en op die diensmaagde sal Ek in dié dae my Gees uitgiet.
JOËL 2:28-29 Afrikaans 1983 (AFR83)
Wanneer dit alles gebeur het, sal Ek my Gees laat kom op al die mense, julle seuns en julle dogters sal as profete optree, julle oumense sal drome droom, julle jong mans sal visioene sien. In daardie tyd sal Ek my Gees laat kom selfs op dié wat nie in aansien is nie.
JOËL 2:28-29 Die Bybel 2020-vertaling (AFR20)
“ Ná hierdie dinge sal Ek my Gees uitstort op alle mense. Dan sal julle seuns en julle dogters profeteer. Julle ou mense sal drome droom, en julle jong mense sal visioene sien. Selfs op die slawe en slavinne sal Ek in daardie dae my Gees uitstort.
JOËL 2:28-29 Contemporary Afrikaans Bible 2023 (CAB23)
En daarna sal Ek my Gees op alle vlees uitgiet; en julle seuns en julle dogters sal profeteer, julle ou mense sal drome droom, julle jongmanne sal gesigte sien. En ook op die diensknegte en op die slavinne sal Ek in daardie dae my Gees uitstort.
JOËL 2:28-29 Die Boodskap (DB)
Nadat al hierdie dinge gebeur het, sal Ek my Gees oor almal laat reën. Julle seuns en julle dogters sal my boodskap bekendmaak, presies net soos die profete dit gedoen het. Julle oumense sal drome droom wat van My af kom, en julle jongmense sal bonatuurlike visioene sien waarin Ek met hulle praat. In daardie tyd sal Ek selfs my Gees laat kom op mense wat glad nie belangrik is nie.