JOHANNES 6:67-68
JOHANNES 6:67-68 Bybel vir almal (ABA)
Toe vra Jesus vir die twaalf dissipels: “En julle, wil julle ook weggaan?” Simon Petrus het vir Jesus gesê: “Nee, Here, daar is niemand na wie toe ons kan gaan nie. Die dinge wat U sê, laat mense altyd lewe.
JOHANNES 6:67-68 Afrikaans 1933/1953 (AFR53)
Toe sê Jesus vir die twaalf: Wil julle nie ook weggaan nie? En Simon Petrus antwoord Hom: Here, na wie toe sal ons gaan? U het die woorde van die ewige lewe.
JOHANNES 6:67-68 Afrikaans 1983 (AFR83)
Toe vra Jesus vir die twaalf: “Wil julle nie ook weggaan nie?” Simon Petrus het Hom geantwoord: “Here, na wie toe sal ons gaan? U het die woorde wat ewige lewe gee.
JOHANNES 6:67-68 Die Bybel 2020-vertaling (AFR20)
Daarop het Jesus vir die twaalf gesê: “Julle wil tog seker nie ook weggaan nie?” Simon •Petrus het Hom geantwoord: “Here, na wie toe sal ons gaan? U het woorde van die ewige lewe.
JOHANNES 6:67-68 Contemporary Afrikaans Bible 2023 (CAB23)
Toe sê Jesus vir die twaalf: Sal julle ook weggaan? Toe antwoord Simon Petrus Hom: Here, na wie toe sal ons gaan? jy het die woorde van die ewige lewe.
JOHANNES 6:67-68 Die Boodskap (DB)
Jesus vra toe vir sy twaalf getrouste volgelinge: “En julle? Het julle nie ook lus om alles maar op te gee en ook weg te gaan nie?” Simon Petrus antwoord: “Here, na wie anders sal ons gaan? Daar is niemand soos U nie! U vertel dan vir ons hoe om die ewige lewe te kry.