JOHANNES 1:4-5
JOHANNES 1:4-5 Afrikaans 1933/1953 (AFR53)
In Hom was lewe, en die lewe was die lig van die mense. En die lig skyn in die duisternis, en die duisternis het dit nie oorweldig nie.
JOHANNES 1:4-5 Bybel vir almal (ABA)
Die Woord het die lewe gebring, en hierdie lewe was die lig vir die mense. Hierdie lig skyn in die donker, en die donker kon nie die lig doodmaak nie.
JOHANNES 1:4-5 Afrikaans 1983 (AFR83)
In Hom was daar lewe, en dié lewe was die lig vir die mense. Die lig skyn in die duisternis, die duisternis kon dit nie uitdoof nie.
JOHANNES 1:4-5 Die Bybel 2020-vertaling (AFR20)
In Hom was lewe, en dié lewe was die lig vir die mense. En die lig skyn in die duisternis, en die duisternis kon dit nie uitdoof nie.
JOHANNES 1:4-5 Contemporary Afrikaans Bible 2023 (CAB23)
In Hom was lewe; en die lewe was die lig van die mense. En die lig skyn in die duisternis; en die duisternis het dit nie begryp nie.
JOHANNES 1:4-5 Die Boodskap (DB)
Jesus het ook lewe aan die skepping gegee. Omdat Jesus mense lewe gegee het, kon hulle die regte besluite neem, soos iemand wat ’n lig het om in die donker mee te loop. Mense wat reg lewe, het soos ’n helder lig in die donker, sondige wêreld ingeskyn. Hierdie donker wêreld wou niks met hulle te doen hê nie, maar kon hulle ook nie keer nie.