JESAJA 66:8
JESAJA 66:8 Bybel vir almal (ABA)
Nee, wie het al gehoor dat so iets gebeur? Dit het nog nooit gebeur nie. 'n Land en 'n volk begin nie lewe in een dag nie. Maar Sion het nog net begin geboortepyne kry, toe was haar kinders klaar gebore.
JESAJA 66:8 Afrikaans 1933/1953 (AFR53)
Wie het so iets gehoor? Wie het sulke dinge gesien? Word 'n land op een enkele dag gebore? Of word 'n nasie met een slag gebaar? Want Sion het weë gekry, meteens haar kinders gebaar.
JESAJA 66:8 Afrikaans 1983 (AFR83)
Wie het al so iets gehoor? Wie het dit al gesien? Word 'n land op een dag gebore, of word 'n nasie in een oomblik in die wêreld gebring? Maar Sion het skaars geboortepyne gekry of sy het haar kinders in die wêreld gebring.
JESAJA 66:8 Die Bybel 2020-vertaling (AFR20)
Wie het al van so iets gehoor? Wie het al sulke dinge gesien? Word 'n land op een dag gebore; of word 'n volk eensklaps in die wêreld gebring? Ja, net toe sy ineenkrimp, het Sion ook geboorte gegee aan haar kinders.
JESAJA 66:8 Contemporary Afrikaans Bible 2023 (CAB23)
Wie het so iets gehoor? wie het sulke dinge gesien? Sal die aarde op een dag laat voortbring? of sal 'n nasie dadelik gebore word? want sodra Sion baar, het sy haar kinders gebaar.