JESAJA 66:3-4
JESAJA 66:3-4 Afrikaans 1983 (AFR83)
Die mense offer bulle maar hulle maak ook mense dood as offers, hulle offer lammers maar hulle breek ook honde se nekke as offers, hulle bring graanoffers maar ook offers van varkbloed, hulle offer wierook maar hulle prys ook afgode; hulle het besluit om hulle eie kop te volg, hulle is lief vir hulle afskuwelike afgodsoffers. Daarom besluit Ek dat hulle gestraf moet word en bring Ek verskrikking oor hulle. Toe Ek geroep het, het niemand geantwoord nie, toe Ek gepraat het, het niemand geluister nie; hulle het gedoen wat verkeerd is in my oë, hulle het gekies vir wat My nie aanstaan nie.
JESAJA 66:3-4 Die Bybel 2020-vertaling (AFR20)
“ Iemand slag 'n bul, en vel 'n mens neer; bring 'n lam as maaltydoffer, en breek die nek van 'n hond; bring 'n •graanoffer, en ook die bloed van varke; bring wierook as simboliese offer, en prys 'n valse god aan. Aangesien hierdie mense hulle eie paaie gekies het, en hulle sielsgelukkig is met hulle verfoeilike afgode, sal ook Ek kies om hulle streng te behandel; en dit wat hulle vrees sal Ek oor hulle bring. Want toe Ek geroep het, het niemand geantwoord nie; toe Ek gepraat het, het hulle nie geluister nie. Hulle het gedoen wat verkeerd is in my oë, en wat onaanvaarbaar is vir My, het hulle gekies.”
JESAJA 66:3-4 Die Boodskap (DB)
Maar daar is mense wat hulle eie kop volg. Hulle doen afskuwelike dinge. Hulle slag bulle om te offer, maar hulle maak ook mense dood. Hulle slag lammers om te offer, maar hulle maak ook honde dood om te offer. Hulle bring offers van graan, maar ook van varkbloed. Hulle brand wierookoffers, maar hulle bid tegelyk tot afgode. Ek het besluit om dinge met hulle te laat gebeur waarvoor hulle bang is. Ek het hulle mos geroep, maar niemand wou My antwoord nie. Ek het met hulle gepraat, maar hulle wou nie luister nie. Hulle het aangehou om te doen wat vir My verkeerd is. Hulle het hulle toegespits op die dinge wat vir My onaanvaarbaar is.
JESAJA 66:3-4 Nuwe Lewende Vertaling (NLV)
Party mense offer bulle en ander offer mense. Sommige offer lammers as offer en ander ’n hond se nek. Party offer graan, en ook offers van varkbloed. Party offer wierook. Dis alles afskuwelike offers. Hierdie mense het besluit om hulle eie pad te loop. Hulle skep behae in hulle afskuwelikhede. Daarom sal Ek hulle moet straf en oor hulle bring wat hulle die meeste vrees. Toe Ek geroep het, het niemand geantwoord nie; toe Ek gepraat het, het niemand geluister nie. Hulle het gedoen wat in my oë verkeerd is. Hulle het gekies om te doen juis dit wat Ek haat.”
JESAJA 66:3-4 Bybel vir almal (ABA)
Julle offer bulle vir My, maar julle vermoor ook mense. Julle offer lammers vir My, maar julle offer ook honde vir die afgode. Julle bring koring-offers vir My, maar julle offer ook varkbloed vir die afgode. Julle offer wierook vir My en julle prys My, maar julle prys ook die afgode. Julle het besluit om te doen wat júlle wil doen, julle hou van die slegte dinge wat julle doen. Ek het ook besluit, Ek het besluit om julle te straf en julle baie swaar te laat kry. Ek doen dit omdat Ek julle geroep het, maar julle het nie geantwoord nie. Julle was nie gehoorsaam toe Ek gepraat het nie. Julle het dinge gedoen waarvan Ek nie hou nie.”
JESAJA 66:3-4 Afrikaans 1933/1953 (AFR53)
Wie 'n bees as offer slag, is soos hy wat 'n man doodslaan; wie 'n lam offer, soos hy wat 'n hond se nek breek; wie 'n spysoffer bring — dit is varkbloed; wie wierook as gedenkoffer bring, is soos hy wat 'n afgod prys. Soos húlle hul eie weë verkies het en hulle siel 'n behae het in hul verfoeisels, so sal Ek ook hulle ongeluk verkies en wat hulle met skrik vervul, oor hulle laat kom; omdat Ek geroep en niemand geantwoord het nie, Ek gespreek en hulle nie gehoor het nie; maar hulle het gedoen wat verkeerd is in my oë, en verkies wat My nie behaag nie.
JESAJA 66:3-4 Contemporary Afrikaans Bible 2023 (CAB23)
Hy wat 'n os slag, is asof hy 'n man doodslaan; hy wat 'n lam offer, asof hy 'n hond se nek afkap; hy wat 'n spysoffer bring, asof hy varkbloed geoffer het; hy wat reukwerk laat opgaan, asof hy 'n afgod seën. Ja, hulle het hulle eie weë gekies, en hulle siel het behae in hulle gruwels. Ek sal ook hulle dwalings kies en hulle angs oor hulle bring; want toe ek geroep het, het niemand geantwoord nie; toe Ek spreek, het hulle nie geluister nie, maar hulle het gedoen wat verkeerd was voor my oë, en het gekies waarin Ek geen behae gehad het nie.