JESAJA 62:5
JESAJA 62:5 Bybel vir almal (ABA)
Soos 'n jongman met 'n meisie trou, so sal jou mense sê jy behoort aan hulle. Soos 'n bruidegom bly is oor sy bruid, so sal jou God bly wees oor jou.
JESAJA 62:5 Afrikaans 1933/1953 (AFR53)
Want soos 'n jonkman 'n jongedogter trou, so sal jou kinders jou trou; en soos die bruidegom bly is oor die bruid, sal jou God oor jou bly wees.
JESAJA 62:5 Afrikaans 1983 (AFR83)
Soos 'n jong man met 'n meisie trou, so sal jou volk jou syne maak en vir jou sorg. Soos 'n bruidegom bly is oor sy bruid, so sal jou God oor jou bly wees.
JESAJA 62:5 Die Bybel 2020-vertaling (AFR20)
ja, soos 'n jong man trou met 'n jong meisie, sal jou kinders met jou trou. Met die vreugde van 'n bruidegom oor sy bruid, sal jou God Hom oor jou verheug.
JESAJA 62:5 Contemporary Afrikaans Bible 2023 (CAB23)
Want soos 'n jongman met 'n maagd trou, so sal jou seuns met jou trou; en soos die bruidegom bly is oor die bruid, so sal jou God oor jou bly wees.