JESAJA 53:12
JESAJA 53:12 Afrikaans 1933/1953 (AFR53)
Daarom sal Ek Hom 'n deel gee onder die grotes, en met magtiges sal Hy buit verdeel; omdat Hy sy siel uitgestort het in die dood en saam met die oortreders getel was, terwyl Hy tog die sonde van baie gedra en vir die oortreders gebid het.
JESAJA 53:12 Bybel vir almal (ABA)
Daarom sal Ek vir hom 'n plek gee by die belangrike mense. Hy sal saam met die leiers besluit hoeveel goed elkeen moet kry ná die oorlog. Ek sal dit doen omdat hy tevrede was om te sterf toe almal gedink het dat hy een van die opstandige mense is. Hy het die straf gekry vir die sonde van die belangrike mense, en hy het gebid vir die mense wat opstandig was.”
JESAJA 53:12 Afrikaans 1983 (AFR83)
Daarom gee Ek hom 'n ereplek onder die grotes. Hy sal saam met magtiges die oorwinning vier omdat hy hom in die dood oorgegee het en as misdadiger beskou is, omdat hy die sondes van baie op hom geneem het en vir oortreders gebid het.
JESAJA 53:12 Die Bybel 2020-vertaling (AFR20)
Daarom sal Ek aan hom 'n deel gee onder baie; en met magtiges sal hy buit verdeel, omdat hy sy lewe blootgestel het aan die dood, en by oortreders gereken is. Hy het egter die sonde van baie gedra; vir oortreders het hy ingetree.
JESAJA 53:12 Contemporary Afrikaans Bible 2023 (CAB23)
Daarom sal Ek hom 'n deel verdeel met die grotes, en hy sal die buit verdeel met die sterkes; omdat Hy sy siel in die dood uitgestort het, en Hy is saam met die oortreders getel; en hy het die sonde van baie gedra en vir die oortreders gebid.
JESAJA 53:12 Die Boodskap (DB)
Ek sal vir hom ’n plek gee tussen die belangrikes. Hy sal deel hê aan hulle eer. Hy was bereid om sy lewe op te offer. Hy het hom gewillig saam met die misdadigers laat tel. Hy was bereid om in te staan vir baie mense se sondes. Hy het vir die oortreders gepleit.