ESEGIËL 17:1-10

ESEGIËL 17:1-10 Afrikaans 1983 (AFR83)

Die woord van die Here het tot my gekom: “Mens, jy moet vir Israel 'n fabel, 'n gelykenis, vertel. Jy moet vir hulle sê: So sê die Here my God: “Die groot arend met die groot vlerke, die lang vlerkpenne en die digte, bont vere het na die Libanon toe gekom en die top van die seder weggevat. Hy het die boonste takkie afgepluk, dit na die land van die handelaars toe gebring en dit daar in die stad van die smouse gaan neersit. Daarna het hy 'n steggie uit Israel gevat en dit in die grond gesit waar daar baie water was en waar dit kon floreer. Die steggie het gegroei en 'n wingerdstok geword wat welig was maar laag op die grond moes bly met sy blare na die arend toe gedraai en sy wortels onder hom. Dit het 'n wingerdstok geword, ranke gemaak en lote uitgeskiet. Daar kom toe nog 'n groot arend met groot vlerke en baie vere, en die wingerdstok draai sy wortels na dié arend toe en stuur sy ranke in dié se rigting sodat die arend vir hom nog meer water kan gee as wat daar was op die plek waar hy geplant was. Hy was geplant in goeie grond, by baie water; hy kon ranke maak en druiwe dra, hy kon 'n pragtige wingerdstok geword het. “Jy moet sê: So sê die Here my God: “Sal dit goed gaan met die wingerdstok? Gaan die eerste arend dan nie sy wortels uittrek en sy vrugte vernietig sodat al sy druiwe verdroog wat aan die ryp word was nie? Daar is nie groot mag en baie mense nodig om hom met wortels en al uit te trek nie. Hy is geplant, maar sal hy goed groei? Sal hy nie heeltemal verdor wanneer die oostewind hom tref nie? Hy sal verdroog op die plek waar hy gegroei het.”

ESEGIËL 17:1-10 Bybel vir almal (ABA)

Ek het gehoor die Here sê vir my: “Mens, jy moet vir die volk Israel 'n gelykenis vertel, 'n fabel. Jy moet sê: Die Here, Hy wat Here is, sê: Die groot arend met die groot vlerke en die lang vlerkvere en die baie bont vere het na die Libanon-berg gekom. Die arend het die boonste punt van die sederboom afgebreek en weggevat. Hy het die sagte boonste takkie afgebreek en hy het dit na die land Babel geneem. Hy het dit neergesit in Babel, die stad van die handelaars. Toe het die arend 'n takkie uit die land Israel geneem en hy het dit geplant. Hy het dit in die grond geplant soos 'n mens 'n tak van 'n wilgerboom plant. Daar was baie water. En die takkie het gegroei en dit het 'n wingerdstok geword wat laag op die grond groei. Die wingerdstok se wortels was onder hom, en hy het sy blare na die arend toe gedraai. Die plant het 'n wingerdstok geword wat baie ranke en blare het. Daar was nóg 'n groot arend met groot vlerke en baie vere, en toe, skielik, draai die wingerdstok sy wortels en sy ranke na die tweede arend toe, hy wou nog meer water by die tweede arend kry as by die plek waar die eerste arend hom geplant het. Die eerste arend het die wingerdstok in goeie grond geplant, by baie water. Die wingerdstok kon ranke en blare kry en dit kon 'n baie mooi wingerdstok geword het. “Jy moet sê: Die Here, Hy wat Here is, sê: Dit sal nie goed gaan met die wingerdstok nie. Die eerste arend sal sy wortels uittrek, sy druiwe sal dan sleg en droog word en sy nuwe takkies sal verlep. Die arend sal maklik die wingerdstok self kan uittrek, hy sal nie vir baie mense moet vra om hom te help nie. Dit sal ook nie goed gaan met die wingerdstok wanneer die tweede arend hom op 'n nuwe plek plant nie. Wanneer die oostewind begin waai, dan sal die wingerdstok heeltemal droog word. Dit sal droog word daar waar dit gegroei het.”

ESEGIËL 17:1-10 Afrikaans 1933/1953 (AFR53)

EN die woord van die HERE het tot my gekom en gesê: Mensekind, gee 'n raaisel op aan die huis van Israel en dra 'n gelykenis voor en sê: So spreek die Here HERE: Die groot arend met groot vleuels, met lang vlerke, vol vere wat veelkleurig was, het na die Líbanon gekom en die top van die seder weggeneem. Hy het die boonste van sy jong takkies afgepluk en dit na die koopmansland gebring; hy het dit neergesit in die stad van koopmans. Hy het ook van die saad van die land geneem en dit in 'n saailand geplant; hy het dit na baie waters weggeneem, dit as oewergewas geplant. En dit het uitgespruit en 'n breë wingerdstok geword, laag van groei, sodat sy ranke na die arend kon draai en sy wortels onder hóm kon wees. So het dit dan 'n wingerdstok geword, en dit het lote gemaak en lootjies uitgeskiet. En daar was nog 'n groot arend met groot vleuels en baie vere; en kyk, hierdie wingerdstok het sy wortels na hóm toe gebuig en sy ranke na hom toe uitgeskiet uit die beddings waar dit geplant was, dat hý dit sou bevogtig. Dit was in 'n goeie land by baie waters geplant om ranke te maak en vrugte te dra, om 'n pragtige wingerdstok te word. Sê: So spreek die Here HERE: Sal dit voorspoedig wees? Sal hy nie die wortels daarvan uitruk en die vrugte daarvan afsny, sodat dit verdroog, ja, verdroog in al sy uitgespruite blaartjies nie? En dit nie deur 'n magtige arm en baie mense om dit van sy wortels af uit te lig nie. Ja, kyk, dit is geplant — sal dit voorspoedig wees? Sal dit nie heeltemal verdroog as die oostewind hom aanraak, verdroog op die beddings waar dit uitgespruit het nie?

ESEGIËL 17:1-10 Die Bybel 2020-vertaling (AFR20)

Die woord van die HERE het tot my gekom: “Mensekind, vra 'n raaisel, en vertel 'n gelykenis vir die huis van Israel. Sê, ‘So sê my Heer, die HERE: “'n Groot arend met groot vlerke, lang penvere, en vol veelkleurige vere, het na die Libanon gekom. Hy het die top van 'n seder geneem, die boonste van sy lote afgepluk. Hy het dit na 'n land van handelaars geneem; in 'n stad van kooplui het hy dit neergesit. Hy het 'n steggie uit die land geneem, dit in 'n saailand geplaas, in 'n weiland by baie water; soos 'n wilgerlat het hy dit ingelê. Dit het uitgespruit en 'n wingerdstok geword, geil groeiend, laag oor die grond, dat sy blare na die arend gedraai is, en sy wortels onder die arend is. So het dit 'n wingerdstok geword, ranke gevorm en lote uitgestoot. “ ‘ “Daar was 'n ander groot arend, met groot vlerke en baie vere. En kyk, hierdie wingerdstok buig toe sy wortels na hom, sy blare stoot hy uit na hom, uit die beddings waar hy geplant was, sodat dié arend hom sou water gee. In 'n goeie stuk grond, by baie water, was dit geplant, sodat dit lootjies kon maak, vrug kon dra, 'n edel wynstok kon word.” ’ “Sê, ‘So sê my Heer, die HERE: “Sal dit gedy? Sal die arend nie selfs sy wortels uitpluk, sy vrugte afstroop, sodat die wingerdstok verdor, al sy nuwe lote verdroog nie? 'n Magtige arm en 'n groot leërmag is nie nodig om hom van sy wortels af uit te trek nie. Kyk, dit is verplant. Sal dit gedy? Sal dit nie, as 'n oostewind dit tref, heeltemal verdroog, in die bedding waar dit groei, verdor nie?” ’ ”

ESEGIËL 17:1-10 Contemporary Afrikaans Bible 2023 (CAB23)

En die nd van die HERE het tot my gekom en gesê: Mensekind, stel 'n raaisel, en vertel 'n gelykenis aan die huis van Israel; En sê: So spreek die HERE HERE; 'n Groot arend met groot vlerke, lang vlerke, vol vere, wat verskillende kleure gehad het, het na die Líbanon gekom en die hoogste tak van die seder geneem. Hy het die top van sy jong takkies afgesny nd it na 'n land van handel gebring; hy het dit in 'n stad van handelaars neergesit. Hy het ook van die saad van die land geneem nd it in 'n vrugbare land geplant; hy het dit by groot waters neergesit nd it soos 'n wilgerboom gestel. En dit het gegroei en 'n uitgestrekte wingerdstok van nd gestalte geword, waarvan die nd nd it gedraai het, en die wortels daarvan was onder hom; nd it het 'n wingerdstok geword en nd voortgebring en takkies uitgeskiet. Daar was ook 'n ander groot arend met groot vlerke en baie vere; en kyk, hierdie wingerdstok het haar wortels nd it toe gebuig en haar nd nd it toe uitgeskiet, nd it dit kon natmaak by die vore van haar plantasie. Dit is geplant in 'n goeie grond by groot waters, sodat dit nd kon voortbring en vrugte sou dra, sodat dit 'n goeie wingerdstok kon word. Sê jy: So spreek die HERE HERE; Sal dit voorspoedig wees? Sal hy nie sy wortels optrek en die vrugte daarvan afsny, dat dit verdor nie? Dit sal verdor in al die blare van sy fontein, selfs sonder groot krag of baie mense om dit by sy wortels uit te ruk. Ja, kyk, as dit geplant is, sal dit voorspoedig wees? Sal dit nie heeltemal verdroog as die oostewind dit aanraak nie? Dit sal verdor in die vore waar dit gegroei het.

ESEGIËL 17:1-10 Die Boodskap (DB)

Toe het die Here vir my gesê: “Mens, vertel vir jou mense hierdie storie. Sê vir hulle die Here, die God van Esegiël, sê: Daar was eendag ’n groot arend met wye vlerke. Die arend het digte vere gehad wat verskillende kleure was. Hierdie arend het op ’n dag na ’n hoë berg in Israel gevlieg en die heel boonste tak van ’n sederboom afgebreek. Hy het hierdie takkie in sy bek gevat en dit na ’n ver land, Babilonië, geneem. Toe het hy die takkie daar geplant. “Hierna het hy nog ’n kleiner takkie van hierdie tak afgebreek en dit ook geplant. Daar was goeie, vrugbare grond langs ’n breë rivier. Die tak kon maklik groei en ’n groot boom word. Die klein takkie het kort voor lank ’n druiwestok geword wat laag op die grond groei. Die druiwestok se takke het boontoe gedraai, na die arend toe. Die druiwestok het ook sterk wortels gehad. Gou was daar sterk takke en baie blare. “Maar toe het ’n ander arend gekom, ook met wye vlerke en baie vere. Die druiwestok het toe sy wortels en takke na hierdie arend toe uitgesteek sodat hy vir die druiwestok water kon gee. Die druiwestok het so gemaak, al was hy by goeie water en in goeie grond geplant. Daar waar hy gestaan het, kon hy groei sodat hy ’n pragtige druiwestok kon word en baie blare en soet vrugte lewer. “Nou vra die Here, Esegiël se God: Moet Ek nou hierdie druiwestok los dat hy maar so aangaan? Nee! Ek sal hom uittrek, met wortels en al! Ek sal sy druiwetrosse afsny. Sy blare sal verdroog en afval. Ek sal die hele plant uittrek. En dit sal nie eens moeilik wees nie. Ek sal nie baie mense of ’n klomp soldate nodig hê om dit te doen nie. “En dan, wanneer die druiwestok op ’n ander plek geplant word, sal hy weer groei? Nee, hy sal heeltemal verdroog omdat Ek die warm oostewind uit die woestyn sal stuur om hom te vernietig. Dan sal die druiwestok in die goeie grond vrek waar dit vroeër so welig gegroei het.”

ESEGIËL 17:1-10 Nuwe Lewende Vertaling (NLV)

Toe het ek hierdie boodskap van die HERE gekry: “Mensekind, vertel hierdie storie, hierdie gelykenis vir die mense van Israel. Sê vir hulle die oppermagtige HERE sê: “‘’n Groot arend met wye vlerke en bont vere het na die Libanon toe gekom. Hy het die top van ’n seder gevat en dit afgepluk. Toe het hy dit weggedra na ’n stad vol handelaars en dit daar geplant. “‘Hy het ook ’n steggie uit jou land gevat en dit in vrugbare grond langs ’n breë rivier geplant. Hier sou dit so vinnig groei soos ’n wilgerboom. Dit het wortelgeskiet en ’n wingerdstok geword, welig, maar laag op die grond. Sy takke het opgegroei na die arend toe, en sy wortels was diep in die grond. Dit het sterk ranke uitgestoot met baie blare. Maar ’n ander groot arend met breë vlerke en baie vere het toe verbygekom. Die wingerdstok het sy wortels en takke na hom toe uitgesteek vir water. Die wingerdstok het dit gedoen al was daar goeie grond en genoeg water sodat dit ’n sterk wingerdstok met baie blare en druiwe kon word.’ “Jy moet sê: ‘Die oppermagtige HERE vra: Sal dit goed gaan met die wingerdstok? Sal dit nie ontwortel word, gestroop van al sy vrugte sodat dit verdroog nie? Selfs die nuwe groei sal verskrompel. Baie mense of baie krag is nie nodig om die wingerdstok wortel en tak uit te roei nie. As die wingerdstok oorgeplant is, sal dit groei? Sal dit nie heeltemal verdroog wanneer die oostewind dit tref nie? Dit sal verdroog in dieselfde grond waarin dit nou so mooi uitspruit.’”