AMOS 2:11
AMOS 2:11 Bybel vir almal (ABA)
Ek het party van julle seuns gekies om profete te wees, en Ek het party van julle jongmanne gekies om nasireërs te wees. “Is dit waar of is dit nie waar nie, mense van Israel?
AMOS 2:11 Afrikaans 1933/1953 (AFR53)
En Ek het uit julle seuns profete en uit julle jongelinge nasireërs verwek. Is dit nie so nie, o kinders van Israel? spreek die HERE.
AMOS 2:11 Afrikaans 1983 (AFR83)
Ek het van julle seuns as profete laat optree en van julle jongmanne as nasireërs. Is dit nie so nie, Israeliete? vra die Here.
AMOS 2:11 Die Bybel 2020-vertaling (AFR20)
Ek het van julle seuns as profete laat optree en van julle jong manne as •nasireërs. Is dit nie so nie, Israeliete?” is die uitspraak van die HERE.
AMOS 2:11 Contemporary Afrikaans Bible 2023 (CAB23)
En Ek het uit julle seuns vir profete opgewek en uit julle jongmanne vir Nasireërs. Is dit nie ook so nie, o kinders van Israel? spreek die HERE.
AMOS 2:11 Die Boodskap (DB)
“Ek het julle seuns geroep om my boodskap te bring. Ek het jongmans geroep om hulle hele lewe as nasireërs aan my te wy. Julle, Israeliete, moet nou vir my sê as dit nie so is nie. Julle moet sê as dit nie is wat Ek alles vir julle gedoen het nie,” sê die Here.