2 TIMOTEUS 4:8
2 TIMOTEUS 4:8 Die Bybel 2020-vertaling (AFR20)
Nou wag die oorwinningskrans van •geregtigheid op my, wat die Here, die regverdige Regter, op daardie dag vir my sal gee – en nie net vir my nie, maar ook vir almal wat sy koms liefhet.
2 TIMOTEUS 4:8 Bybel vir almal (ABA)
Nou weet ek dat ek eendag die lourier-krans sal kry. Die Here besluit reg, Hy sal op daardie dag die kransie vir my gee. Hy is die Regter wat altyd reg besluit. Hy sal die kransie nie net vir my gee nie, Hy sal dit gee vir almal wat lief is vir Hom, vir almal wat wag dat Hy sal verskyn.
2 TIMOTEUS 4:8 Afrikaans 1933/1953 (AFR53)
Verder is vir my weggelê die kroon van die geregtigheid wat die Here, die regverdige Regter, my in dié dag sal gee; en nie aan my alleen nie, maar ook aan almal wat sy verskyning liefgehad het.
2 TIMOTEUS 4:8 Afrikaans 1983 (AFR83)
Nou wag die oorwinnaarskroon vir my, die lewe by God. Op die dag dat Hy weer kom, sal die Here, die regverdige Regter, dit vir my gee, en nie net vir my nie, maar ook vir almal wat met verlange uitsien na sy koms.
2 TIMOTEUS 4:8 Contemporary Afrikaans Bible 2023 (CAB23)
Van nou af is vir my weggelê 'n kroon van geregtigheid wat die Here, die regverdige Regter, my in dié dag sal gee, en nie aan my alleen nie, maar aan almal ook wat sy verskyning liefhet.
2 TIMOTEUS 4:8 Die Boodskap (DB)
God sal vir my die prys gee wat sal sê dat my saak met Hom heeltemal reg is. Wanneer God besluit om die prysuitdeling te hou, sal die Here, wat die pryse regverdig sal uitdeel, vir my my prys gee. Nie net ek sal ’n prys kry nie, maar almal wat daarna uitsien dat Christus Jesus weer moet kom.
2 TIMOTEUS 4:8 Nuwe Lewende Vertaling (NLV)
En nou wag die prys vir my: die lourierkrans vir ’n lewe in gehoorsaamheid wat die Here, die regverdige Beoordelaar, my sal gee op die groot dag van sy terugkeer. En dié prys is nie net vir my nie, maar vir almal wat gretig uitsien na sy heerlike verskyning.