2 TIMOTEUS 3:3
2 TIMOTEUS 3:3 Afrikaans 1933/1953 (AFR53)
sonder natuurlike liefde, onversoenlik, kwaadsprekers, bandeloos, wreed, sonder liefde vir die goeie
2 TIMOTEUS 3:3 Bybel vir almal (ABA)
hulle sal vir niemand lief wees nie en hulle sal met niemand vrede wil maak nie. Hulle sal slegte dinge sê van ander mense, hulle sal doen wat hulle wil doen, hulle sal wild wees, hulle sal niks wil doen wat goed is nie.
2 TIMOTEUS 3:3 Afrikaans 1983 (AFR83)
hulle sal liefdeloos en onversoenlik wees, kwaadpraters, bandeloos en wreed, sonder liefde vir die goeie
2 TIMOTEUS 3:3 Die Bybel 2020-vertaling (AFR20)
ongevoelig, genadeloos, beledigend, sonder selfbeheersing, wreed, sonder liefde vir die goeie
2 TIMOTEUS 3:3 Contemporary Afrikaans Bible 2023 (CAB23)
Sonder natuurlike geneentheid, wapenstilstand, valse beskuldigers, inkontinente, wreedaardige, veragters van die goeies
2 TIMOTEUS 3:3-4 Die Boodskap (DB)
Liefde sal nie deel uitmaak van hulle woordeskat nie, maar hulle sal alte goed weet hoe om ’n wrok teen ander te dra, of om lelike stories oor ander te versprei. Hulle sal spesialiseer daarin om net te doen wat hulle wil sonder om om te gee wat gaan gebeur, selfs al beteken dit dat hulle op so ’n manier mense buitengewoon seermaak. Moenie vir hulle voorstel om iets goeds te doen nie, want hulle haat dit. Jy sal hulle glad nie kan vertrou nie, want hulle sal jou om die eerste draai in die rug steek. Hulle sal nie omgee om deur hulle optrede ander mense in gevaar te stel nie en boonop sal hulle dink dat hulle baie beter is as ander mense. Hulle sal die poele van plesier kies eerder as vir God.