2 JOHANNES 1:9-10
2 JOHANNES 1:9-10 Afrikaans 1983 (AFR83)
Elkeen wat nie by die leer oor Christus bly nie, maar daaraan verander, erken God nie. Wie in dié leer bly, erken sowel die Vader as die Seun. As daar iemand na julle toe kom wat 'n ander leer bring, moet julle hom nie in julle huise ontvang nie en hom selfs nie groet nie
2 JOHANNES 1:9-10 Die Boodskap (DB)
Daar is dus twee moontlikhede: Iemand kan vierkant agter die leer oor Jesus bly staan en so aan die kant van die Vader en die Seun bly staan. Iemand kan in ’n ander rigting koers kry en nie vas bly staan by die leer oor Jesus nie. So ’n persoon staan nie aan die kant van God nie. Veronderstel daar daag iemand by julle op en vertel julle allerhande snaakse dinge oor Jesus Christus, wat moet julle doen? Moenie hom in julle huis innooi nie. Om die waarheid te sê, julle moet hom nie eens groet nie.
2 JOHANNES 1:9-10 Bybel vir almal (ABA)
Daar is mense wat anders glo as wat Christus vir ons geleer het. Hulle het nie vir God in hulle harte nie. Maar almal wat aanhou glo wat Christus vir ons geleer het, het die Vader en die Seun in hulle harte. As daar mense by julle aankom en hulle wil vir julle iets anders leer as wat Christus geleer het, dan moet julle sê hulle mag nie in julle huise inkom nie. Julle moenie vir hulle sê hulle is welkom nie
2 JOHANNES 1:9-10 Afrikaans 1933/1953 (AFR53)
Elkeen wat 'n oortreder is en nie bly in die leer van Christus nie, hy het God nie. Wie in die leer van Christus bly, hý het die Vader sowel as die Seun. As iemand na julle kom en hierdie leer nie bring nie, ontvang hom nie in die huis nie en groet hom nie.
2 JOHANNES 1:9-10 Die Bybel 2020-vertaling (AFR20)
Elkeen wat nie by die leer van Christus bly nie, maar verder as dit wil gaan, het God nie; wie by die leer bly, so iemand het die Vader sowel as die Seun. As iemand na julle kom en nie hierdie leer oordra nie, moet julle hom nie in julle huis ontvang nie, en hom nie groet nie.
2 JOHANNES 1:9-10 Contemporary Afrikaans Bible 2023 (CAB23)
Elkeen wat oortree en nie in die leer van Christus bly nie, het God nie. Wie in die leer van Christus bly, hy het sowel die Vader as die Seun. As daar iemand na julle kom en hierdie leer nie bring nie, ontvang hom nie in julle huis nie, en smeek hom nie gou nie.
2 JOHANNES 1:9-10 Nuwe Lewende Vertaling (NLV)
Elkeen wat die leer aangaande Christus verander, het nie deel aan God nie. Wie in ’n hegte verbintenis met dié leer leef, het deel aan die Vader en die Seun. As iemand na julle toe kom en nie hierdie leer met hom saambring nie, moet julle hom nie aan huis ontvang nie en julle moet hom nie eers groet nie.