1 KORINTIËRS 16:15-18
1 KORINTIËRS 16:15-18 Bybel vir almal (ABA)
Julle weet dat Stefanas en sy mense die eerste mense in die provinsie Agaje was wat gelowiges geword het. En hulle het baie gedoen om die ander gelowiges te help. Vriende, ek vra mooi dat julle ook vir leiers soos Stefanas en sy mense moet help. Ja, julle moet vir almal help wat hard werk vir die Here. Ek is baie bly dat Stefanas, Fortunatus en Agaïkus hier by my gekuier het. Dit het my gehelp om nie so baie te verlang na julle nie. Hulle het my weer lekker laat voel. En ek is seker hulle het julle harte ook bly gemaak toe hulle al die nuus oor my vir julle vertel het. Julle moet goed luister na hulle.
1 KORINTIËRS 16:15-18 Afrikaans 1933/1953 (AFR53)
En ek versoek julle, broeders — julle weet dat die huisgesin van Stéfanas die eersteling van Acháje is en dat hulle hul tot diens van die heiliges gestel het — dat julle ook onderworpe moet wees aan sulke mense en aan elkeen wat saamwerk en arbei. En ek verbly my oor die aankoms van Stéfanas en Fortunátus en Acháïcus, omdat hulle my gemis aan julle vergoed het. Want hulle het my gees verkwik en julle s'n ook. Erken sulke manne dan.
1 KORINTIËRS 16:15-18 Die Boodskap (DB)
Ek wil julle nog iets vra, my broers en susters. Julle onthou mos nog vir Stefanas. Hy en sy huisgesin was die eerste mense in Suid-Griekeland wat Christene geword het. Hulle was van die begin af meer as gewillig om mede-Christene te help waar hulle kan. Sulke mense se voorbeeld moet julle volg en almal wat saam met hulle vir die Here woel en werskaf. Ek was bly toe Stefanas, Fortunatus en Agaïkus hier aangekom het. Dit het sommer baie gehelp vir my verlange na julle almal. Hulle het vir my net so baie beteken as vir julle. Sulke mense moet julle waardeer.
1 KORINTIËRS 16:15-18 Nuwe Lewende Vertaling (NLV)
Julle weet dat Stefanas en sy huisgesin die eerste bekeerlinge in Suid-Griekeland was en dat hulle hulle lewe wy aan die diens van ander Christene. Ek vra julle ernstig dat julle hulle sal respekteer en ander soos hulle wat met groot toewyding vir die Here werk. Ek is so bly dat Stefanas, Fortunatus en Agaïkus hier aangekom het. Hulle het vergoed vir julle afwesigheid. Hulle het my gees weer opgebeur, soos ook julle s’n. Respekteer mense soos hulle.
1 KORINTIËRS 16:15-18 Afrikaans 1983 (AFR83)
Ek het nog 'n versoek aan julle, broers: julle weet van Stefanas en sy huisgesin, wat die eerste bekeerlinge in Agaje was, dat hulle hulle tot diens van die gelowiges gestel het. Stel julle onder die leiding van sulke mense en van elkeen wat saam met hulle werk en arbei. Ek verbly my oor die aankoms van Stefanas, Fortunatus en Agaïkus, want hulle het vir my die gemis aan julle vergoed. Hulle het my gees verkwik en ook julle s'n. Wees erkentlik teenoor sulke manne.
1 KORINTIËRS 16:15-18 Die Bybel 2020-vertaling (AFR20)
Ek rig nog 'n ernstige versoek tot julle, broers. Julle weet dat Stefanas en sy huisgesin die eerstelinge in Agaje is, en hulleself tot diens van die •heiliges gestel het. Onderwerp julle aan die leiding van sulke mense, en aan elkeen wat saamwerk en hom inspan. Ek is bly oor die koms van Stefanas, Fortunatus en Agaïkus, want hulle het vergoed vir my gemis aan julle. Hulle het my gees verkwik en julle s'n ook. Gee daarom erkenning aan sulke mense.
1 KORINTIËRS 16:15-18 Contemporary Afrikaans Bible 2023 (CAB23)
Ek vermaan julle, broeders, (julle ken die huis van Stefanas, dat dit die eerstelinge van Achaje is, en dat hulle hulleself verslaaf het aan die bediening van die heiliges) dat julle julself aan sulkes onderwerp en aan elkeen wat met ons help en arbei. Ek is bly oor die koms van Stefanas en Fortunatus en Achaikus; vir wat aan jou ontbreek het, het hulle voorsien. Want hulle het my gees en julle gees verkwik