1 KORINTIËRS 15:13-14
1 KORINTIËRS 15:13-14 Bybel vir almal (ABA)
As die dooie mense nie weer sal lewe nie, dan het God ook nie vir Christus weer laat lewe nie. En as God nie vir Christus weer laat lewe het nie, dan beteken ons boodskap niks, en dan beteken julle geloof ook niks.
1 KORINTIËRS 15:13-14 Afrikaans 1933/1953 (AFR53)
As daar geen opstanding van die dode is nie, dan is Christus ook nie opgewek nie. En as Christus nie opgewek is nie, dan is ons prediking vergeefs en vergeefs ook julle geloof
1 KORINTIËRS 15:13-14 Afrikaans 1983 (AFR83)
As daar geen opstanding van die dooies is nie, beteken dit dat Christus ook nie opgewek is nie. En as Christus nie opgewek is nie, is ons prediking sonder inhoud en julle geloof ook sonder inhoud.
1 KORINTIËRS 15:13-14 Die Bybel 2020-vertaling (AFR20)
As daar geen opstanding van dooies is nie, is Christus ook nie opgewek nie. En as Christus nie opgewek is nie, is ons verkondiging sinloos, en ook julle geloof sinloos.
1 KORINTIËRS 15:13-14 Contemporary Afrikaans Bible 2023 (CAB23)
Maar as daar geen opstanding van die dode is nie, dan is Christus nie opgewek nie; En as Christus nie opgewek is nie, dan is ons prediking tevergeefs, en ook julle geloof tevergeefs.
1 KORINTIËRS 15:13-14 Die Boodskap (DB)
As God nie iemand wat dood is lewendig kan maak nie, sou Hy ook mos nie vir Jesus lewendig kon maak nie. As dit darem waar sou wees, beteken dit dat alles wat ons vir julle vertel het, net ’n klomp leuens is en dat julle in net mooi niks glo wanneer julle sê julle glo in Christus nie. En dit is nie al nie.