San Mateo 14
14
Juan Bautista makni̠cán
(Marcos 6.14‑29; Lucas 9.7‑9)
1Rey Herodes hua̠nti̠ xuí li̠gobernador nac Galilea acxni̠ xlá lákcha̠lh tachuhuí̠n la̠ta xli̠chuhui̠nancán Jesús. 2Huata xlá chiné ca̠huánilh hua̠nti̠ antá xtata̠scujmá̠nalh:
—Tamá hua̠nti̠ huanicán Jesús cha̠catzi̠ya pi̠ huá Juan Bautista, ma̠x lacastacuánalh nac ca̠li̠ní̠n y mimpá nac ca̠quilhtamacú, pus por eso chuná ca̠li̠tlahuay laclanca li̠cá̠cni̠t tascújut.
3Huá chuná xlá xli̠huán porque tamá Herodes huá xma̠chipi̠nani̠t Juan y tachí̠n tilé̠ncalh nac pu̠la̠chi̠n. Huá chuná li̠tláhualh caj xpa̠lacata Herodías hua̠nti̠ xpusca̠t xuani̠t xta̠Felipe, 4porque xlá ni̠tlá̠n tláhualh hua̠ntu̠ maktum quilhtamacú tihuánilh Juan:
—Ni̠tlá̠n la̠ntamá lápa̠t, ni̠ mili̠ta̠tahuílat miya̠stá.
5Huata rey Herodes xmakni̠putún Juan pero xlaklhpe̠cuamparay chú porque la̠ta xli̠lhu̠hua cristianos xcatzi̠cán pi̠ Juan huá xli̠chuhui̠nán xtachuhuí̠n Dios. 6Pero acxni̠ ma̠kátzi̠lh xca̠ta la̠ta xlacachini̠t a̠má Herodes, huá chú xtzuma̠t Herodías alh tantli̠y antá nac xlacati̠ncán pu̠tum hua̠nti̠ quilhxtum xtahuilá̠nalh nac mesa hua̠nti̠ xtamakua̠yamá̠nalh y huata Herodes luu lakáti̠lh la̠ta xlá tántli̠lh. 7Hasta ma̠lacnú̠nilh xlacata pi̠ nama̠xqui̠y la̠tachá túcu xlá nasquiniy hua̠ntu̠ xlá nalakati̠y. 8Pero cumu a̠má tzuma̠t aya li̠huana̠ xakastacya̠huani̠t xtzí, chiné huánilh Herodes:
—Aquit clacasquín pi̠ la̠nchujtuncán xquima̠xqui nac pektum pula̠tu xakxa̠ka Juan Bautista.
9Acxni̠ chuná káxmatli a̠má rey Herodes hua̠ntu̠ xlacasquín a̠má tzuma̠t xlá luu snu̠n li̠púhua. Pero cumu aya xapu̠lhá xli̠ta̠yanini̠t pi̠ nama̠xqui̠y la̠tachá túcu nasquiniy, y na̠chuna li̠túm hua̠k xtakaxmatnini̠t hua̠nti̠ antá macxtum xca̠tá̠hui hua̠nti̠ xca̠putzacani̠t pus huata xlá li̠ma̠peksí̠nalh xlacata pi̠ cama̠xquí̠calh; 10y na̠ ma̠peksí̠nalh pi̠ capixca̠ctí̠calh xakxa̠ka Juan Bautista nac pu̠la̠chi̠n. 11Y acali̠stá̠n chú pu̠li̠mínca pektum pula̠tu, macama̠xquí̠calh a̠má tzuma̠t, y a̠má tzuma̠t macama̠xqui̠pá xlá xtzí.
12Y caj li̠puntzú tachilh hua̠nti̠ xtali̠pa̠huán Juan, tále̠lh xtiyatli̠hua y tamá̠cnu̠lh. Acali̠stá̠n chú talákalh Jesús y tali̠ta̠kalhchuhuí̠nalh hua̠ntu̠ xlá xakspulani̠t Juan.
Jesús ca̠ma̠hui̠y akquitzis mi̠lh cristianos
(Marcos 6.30‑44; Lucas 9.10‑17; Juan 6.1‑14)
13Acxni̠ Jesús cátzi̠lh hua̠ntu̠ xakspulani̠t Juan huata xlá na̠ tatampú̠xtulh antanícu xlama y táju̠lh nac aktum barco, alh sacstu antanícu luu ca̠tziyanca. Pero lhu̠hua cristianos xala cani̠hua ca̠chiqui̠ní̠n acxni̠ tacátzi̠lh antanícu xamaj cha̠n a̠má barco xlacán táalh taputzay pero caj tatla̠huaalh. 14Acxni̠ chú Jesús tacutli nac barco úcxilhli pi̠ luu lhu̠hua cristianos xtakalhkalhi̠má̠nalh. Xlá ca̠lakalhámalh y ca̠cuchí̠nilh xli̠hua̠k hua̠nti̠ xtali̠mini̠t xta̠tatlacán. 15Huatiyá a̠má quilhtamacú acxni̠ aya xamaj ca̠pucsuán xtama̠kalhtahuaké̠n Jesús talákmilh y chiné tahuánilh:
—La̠nchú aya ko̠tanu̠ko̠lh y amajá tzi̠suán, xa̠huachí uú lacatzú ni̠tícu huilakó̠calh. Huata mejor caca̠huani u̠ma̠ko̠lh cristianos xlacata pi̠ cataalhá nac xchiccán osuchí antanícu tahuilá̠nalh lactzu ca̠chiqui̠ní̠n la̠qui̠ antá natatama̠huay hua̠ntu̠ natali̠hua̠yán.
16Huata Jesús ca̠huánilh:
—Pus ni̠ luu xlacasquinca para nícu nataán huata huixinín ma̠n caca̠ma̠huí̠tit.
17Xlacán takalhtí̠nalh:
—Pero, ¿lácu chú aquinín nacca̠li̠ma̠hui̠yá̠hu? Porque ni̠ lhu̠hua ckalhi̠yá̠hu caxtilá̠nchahu caj xma̠n macquitzis xa̠hua tantiy squi̠ti.
18Jesús ca̠huanipá:
—Pus aver, uú cali̠tátit hua̠ntu̠ kalhi̠yá̠tit.
19Jesús ca̠li̠ma̠péksi̠lh cristianos xlacata pi̠ antá catatáhui nac ca̠seketni. Acali̠stá̠n chú xlá ca̠tíyalh a̠má macquitzis caxtilá̠nchahu xa̠huá tantiy squi̠ti, xlá talacayá̠hualh nac akapú̠n, pa̠xcatcatzí̠nilh Dios a̠má tahuá y ca̠má̠xqui̠lh xdiscípulos, xlacán tama̠akpitzínilh xli̠hua̠k cristianos. 20Hua̠k tahuá̠yalh y la̠n tákasli, pero acali̠stá̠n xlacán tama̠tzamapá pa̠cu̠tiy cana̠sta xatalakcheketamá̠n caxtilá̠nchahu xa̠huá squi̠ti hua̠ntu̠ akatá̠xtulh. 21Ama̠ko̠lh cristianos hua̠nti̠ tahuá̠yalh ma̠x cumu akquitzis mi̠lh cristianos caj la̠ta maya̠ lacchixcuhuí̠n, tunuj cuenta lacchaján y lactzu camán.
Jesús kalhtla̠huán pupunú
(Marcos 6.45‑52; Juan 6.16‑21)
22Acali̠stá̠n Jesús ca̠huánilh xdiscípulos xlacata pi̠ catatáju̠lh nac aktum barco la̠qui̠ xlacán pu̠lh huá natapa̠tacuta̠chá chúchut, y hasta acali̠stá̠n xlá xámaj ca̠lakchá̠n porque a̠cu xca̠huanima a̠ma̠ko̠lh cristianos pi̠ cataalhá nac xchiccán. 23Acxni̠ chú pu̠tum taanko̠lh a̠ma̠ko̠lh cristianos, xlá talaca̠cxtutáhui nac aktum ke̠stí̠n la̠qui̠ antá sacstu nakalhtahuakaniy Quintla̠ticán Dios. Acxni̠ chú luu aya li̠huana̠ ca̠tzi̠suanko̠lh antacú xlá xlaya sacstu. 24Chi̠nchú a̠má barco hua̠ntu̠ xtapu̠amá̠nalh xdiscípulos aya xke̠ita̠tlani̠t pupunú, pero caj xamaktum li̠pe̠cua la̠ta tzúculh u̠nún y a̠má barco li̠pe̠cua la̠ta xma̠lakaspitputún xli̠tlihueke ta̠keya̠huaná porque luu antá xma̠lakatancs xtahuilama̠chi palha uú̠n. 25Acxni̠ chú aya cxkakati̠lhako̠y Jesús tzúculh ca̠ma̠lacatzuhui̠niy xbarco, pero huata xlá antá xkalhtla̠huanti̠lhay chúchut nac pupunú. 26Acxni̠ a̠ma̠ko̠lh discípulos taúcxilhli pi̠ xlá xkalhtla̠huama chúchut xlacán la̠n tapé̠cualh y chiné tzúculh tahuán:
—Tamá xlá ma̠x caj ni̠n quinca̠ma̠lacahua̠ni̠má̠n.
27Pero Jesús ca̠xakátli̠lh y chiné ca̠huánilh:
—¡Catacamájtit, ni̠ cape̠cuántit, porque aquit Jesús hua̠nti̠ cca̠lakama̠chá̠n!
28Pedro xakátli̠lh y chiné quilhánilh:
—Quimpu̠chinacán Jesús, cumu para xli̠ca̠na huix hua̠nti̠ támpa̠t pus chú na̠ caquintasanipi la̠qui̠ na̠ tla̠n nactla̠huán nac xkalhni chúchut hasta antanícu huix ya̠pi.
29Jesús chiné huánilh:
—Pus catu̠xca̠ni, la̠li̠huán calacapala y catat.
Amá Pedro la̠li̠huán tacutli nac barco y na̠chuná tzúculh kalhtla̠huán chúchut la̠qui̠ namín ta̠la̠pa̠xtoka Jesús. 30Pero acxni̠ xlá maklhcátzi̠lh pi̠ luu tlihueke la̠ta xmima uú̠n juerza laklhpé̠cualh tzinú, y cumu tzúculh laktzanka̠y nac chúchut xlá chiné quilhánilh:
—¡Quimpu̠chiná Jesús, catlahua li̠tlá̠n caquimakta̠ya!
31Acxnitiyá chú Jesús macachípalh, y chiné huánilh:
—¡Cará kahua! Chi̠nchú cumu huana quili̠pa̠huana, ¿lácu chú li̠lacpúhuanti pi̠ aquit ni̠ cactimakta̠yán?
32Acxni̠ chú xlacán tatáju̠lh nac barco a̠má uú̠n tuncán tácacsli. 33Y chi̠nchú a̠ma̠ko̠lh makapitzí̠n discípulos hua̠nti̠ xtataju̠má̠nalh nac barco la̠li̠huán talakatatzokóstalh nac xlacatí̠n Jesús y chiné tahuánilh:
—¡Xli̠ca̠na la̠nchujcú aquinín ctaluloká̠hu pi̠ huix Xkahuasa Dios!
Jesús ca̠ma̠tla̠nti̠y ta̠tatlaní̠n xalac Genesaret
(Marcos 6.53‑56)
34Acxnitiyá chú la̠li̠huán tzúculh tapa̠tacuta a̠má pupunú y antá tácha̠lh nac xapu̠latama̠n hua̠ntu̠ huanicán Genesaret. 35Acxni̠ a̠ma̠ko̠lh cristianos antá xalaní̠n talakápasli pi̠ huá Jesús hua̠nti̠ xchini̠t xlacán tuncán tali̠chuhuí̠nalh nac xli̠ca̠lanca a̠má pu̠latama̠n y la̠li̠huán tali̠mínilh xli̠hua̠k xta̠tatlacán antanícu xlaya Jesús. 36Makapitzí̠n tasquínilh li̠tlá̠n xlacata pi̠ caca̠má̠xqui̠lh talacasquín ca̠na̠caj xtampekstá̠n clháka̠t nataxamaniy a̠ma̠ko̠lh ta̠tatlaní̠n, y xli̠hua̠k hua̠nti̠ taxamánilh clháka̠t Jesús hua̠k tatatlá̠nti̠lh ma̠squi la̠tachá túcuya̠ tajátat xca̠kalhi̠y.
Tans Gekies:
San Mateo 14: toc
Kleurmerk
Deel
Kopieer
Wil jy jou kleurmerke oor al jou toestelle gestoor hê? Teken in of teken aan
© 2006, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.