KwabaseRoma 9:30-33
KwabaseRoma 9:30-33 Baasraak Zulu New Testament Bible (ZULUNT)
Ngakho siyakuthini? Ukuthi abezizwe ababengadingisisi ukulunga, sebekutholile ukulunga, ukulunga okuvela ekukholweni. Kepha u-Israyeli, obelandela umthetho wokulunga, akawufinyelelanga umthetho wokulunga. Ngani na? Ngoba kabakufunanga ngokukholwa, kodwa ngokungathi ngemisebenzi yomthetho. Ngokuba bakhubeka etsheni lesikhubekiso; njengokulotshiweyo ukuthi: Khangela, ngibeka eZiyoni ilitshe lokuwisa ledwala lokuwisa
KwabaseRoma 9:30-33 IsiZulu 2020 (ZUL20)
Pho sesiyakuthini na? Siyakuthi abezizwe abangakufunisisanga ukulunga bafumene ukulunga, ukulunga okutholakala ngokukholwa. Kepha u-Israyeli, owayelandela umthetho wokulunga, akafinyelelanga kuwo. Kungani na? Kungenxa yokuthi babengawulandeli ngokukholwa, kodwa kungemisebenzi; baqhuzuka etsheni lokuqhuzula, njengalokhu kulotshiwe ukuthi: “Bukani, ngibeka eZiyoni itshe lokukhubekisa, nedwala lokuwisa; okholwa yilo akayukujabhiswa.”
KwabaseRoma 9:30-33 IBHAYIBHELI ELINGCWELE (ZUL59)
Ngakho siyakuthini na? Ukuthi abezizwe abangafunisisanga ukulunga batholile ukulunga, ukulunga kambe okungokukholwa; kepha u-Israyeli, elandela umthetho wokulunga, kafinyelelanga emthethweni. Ngani na? Ngokuba akubanga ngokukholwa kodwa kungathi ngemisebenzi; baqhuzuka etsheni lokuqhuzula, njengalokho kulotshiwe ukuthi: “Bheka, ngibeka eSiyoni itshe lokukhubekisa, nedwala lokuwisa, nokholwa yilo akayikujabha.”
KwabaseRoma 9:30-33 Contemporary Zulu Bible 2024 (CZB24)
Ngakho siyakuthini? Ukuthi abezizwe ababengadingisisi ukulunga, sebekutholile ukulunga, ukulunga okuvela ekukholweni. Kepha u-Israyeli, obelandela umthetho wokulunga, akawufinyelelanga umthetho wokulunga. Ngani na? Ngoba kabakufunanga ngokukholwa, kodwa ngokungathi ngemisebenzi yomthetho. Ngokuba bakhubeka etsheni lesikhubekiso; njengokulotshiweyo ukuthi: Khangela, ngibeka eZiyoni ilitshe lokuwisa ledwala lokuwisa