1
San Mateo 27:46
Zapotec, Cajonos: Dillꞌ wen dillꞌ Kob C̱he Jesucrístonaꞌ
Na' do ka chida shoṉə besyaa Jesúza' zilljə, ne': ―Elí, Elí, ¿lama sabactani? ―na' zejin: Chios c̱ha', Chios c̱ha', ¿bic̱he ba wlej yic̱hjzo' nad'?
Qhathanisa
Hlola San Mateo 27:46
2
San Mateo 27:51-52
Na' ka wite', lechaa ze ḻoo yoodo'na' lii bchez'ten gokan c̱hoplə. Na' gok to bedxo' na' wlaa yajka'. Na' ḻekzka' ax̱t biyalj gana' bgash' beṉ' wetka'. Na' zan beṉ' wetka', beṉ'ka' benḻilall' Chioza', bibangake' sto shii
Hlola San Mateo 27:51-52
3
San Mateo 27:50
Na' ka biyoll besyaa Jesúza' zilljə dii yoblə, na' wite'.
Hlola San Mateo 27:50
4
San Mateo 27:54
Na' x̱an soldadka' len beṉ'ka' chaplene' Jesúza' ḻe bllebgake' ka wxo' na' bichlə diika' gok. Na' wnagake': ―Dii ḻikzan Xiiṉ Chios beeni.
Hlola San Mateo 27:54
5
San Mateo 27:45
Na' do ka gobill kat' bic̱hoḻ doxen yell-lioni ax̱t do ka chida shoṉch biyeeni'.
Hlola San Mateo 27:45
6
San Mateo 27:22-23
Na' che' Pilátona' ḻegake': ―Na' ¿bera ka gonid' Jesúzi beeni nsi'gake' Cristo? Na' yog'ḻoḻe' che'gake'ne': ―¡Bdee ḻee yag cruza'! Na' che' Pilátona' ḻegake': ―Per ¿bera dii malan' ba bene'? Na' ḻegake' zizikli chosyaadiagake', che'gake'ne': ―¡Bdee ḻee yag cruza'!
Hlola San Mateo 27:22-23
Ikhaya
IBhayibheli
Amapulani
Amavidiyo