雅歌 7:6-13
雅歌 7:6-13 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
我親愛的,喜樂的女子啊, 你何等美麗!何等令人喜悅! 你的身材好像棕樹, 你的兩乳如同纍纍的果實。 我說:我要爬上棕樹,抓住枝子。 願你的兩乳好像葡萄纍纍, 願你鼻子的香氣如蘋果; 你的上顎如美酒, 直流入我良人的口裏, 流入沉睡者的口中。 我屬我的良人, 他也戀慕我。 來吧!我的良人, 讓我們往田間去, 在村莊住宿。 早晨讓我們起來往葡萄園去, 看葡萄樹發芽沒有, 花開了沒有, 石榴放蕊沒有, 在那裏我要將我的愛情給你。 曼陀羅草散發香味, 在我們的門內有各樣新陳佳美的果子; 我的良人,這都是我為你保存的。
雅歌 7:6-13 新譯本 (CNV)
親愛的啊!使人喜悅的啊! 你多麼美麗,多麼可愛。 你的身量像一棵棕樹; 你的兩乳如樹上纍纍的果子。 我說:“我要爬上這棵棕樹, 我要抓住它的果子。” 願你的兩乳如一掛一掛的葡萄串; 你鼻子的香氣如蘋果芬芳; 你的口像美酒。 書拉密女說:“直流入我良人的口裡, 輕輕流過唇齒之間。” 我屬我的良人, 他也戀慕我。 我的良人哪!來吧!讓我們往田間去; 讓我們在鳳仙花叢中過夜吧。 我們早晨起來往葡萄園去, 去看葡萄樹發芽沒有, 花朵開放沒有; 也看看石榴開花沒有。 我在那裡要把我的愛給你。 風茄正在散發香氣; 在我們的門旁有各樣佳美的果子, 新的舊的都有。 我的良人哪,這些都是我為你保存的。
雅歌 7:6-13 和合本修訂版 (RCUV)
我親愛的,喜樂的女子啊, 你何等美麗!何等令人喜悅! 你的身材好像棕樹, 你的兩乳如同纍纍的果實。 我說:我要爬上棕樹,抓住枝子。 願你的兩乳好像葡萄纍纍, 願你鼻子的香氣如蘋果; 你的上顎如美酒, 直流入我良人的口裏, 流入沉睡者的口中。 我屬我的良人, 他也戀慕我。 來吧!我的良人, 讓我們往田間去, 在村莊住宿。 早晨讓我們起來往葡萄園去, 看葡萄樹發芽沒有, 花開了沒有, 石榴放蕊沒有, 在那裏我要將我的愛情給你。 曼陀羅草散發香味, 在我們的門內有各樣新陳佳美的果子; 我的良人,這都是我為你保存的。
雅歌 7:6-13 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
我所愛的,你何其美好! 何其可悅,使人歡暢喜樂! 你的身量好像棕樹; 你的兩乳如同其上的果子,纍纍下垂。 我說:我要上這棕樹,抓住枝子。 願你的兩乳好像葡萄纍纍下垂, 你鼻子的氣味香如蘋果; 你的口如上好的酒。 女子說:為我的良人下咽舒暢, 流入睡覺人的嘴中。 我屬我的良人, 他也戀慕我。 我的良人,來吧! 你我可以往田間去; 你我可以在村莊住宿。 我們早晨起來往葡萄園去, 看看葡萄發芽開花沒有, 石榴放蕊沒有; 我在那裏要將我的愛情給你。 風茄放香, 在我們的門內有各樣新陳佳美的果子; 我的良人,這都是我為你存留的。