雅歌 4:1-4
雅歌 4:1-4 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
看哪,我的佳偶,你真美麗!看哪,你真美麗! 你的眼睛在面紗後好像鴿子。 你的頭髮如同一羣山羊,從 基列山 下來。 你的牙齒如新剪毛的一羣母羊,洗淨之後走上來, 它們成對,沒有一顆是單獨的。 你的唇好像一條朱紅線, 你的嘴秀美。 你的鬢角在面紗後, 如同迸開的石榴。 你的頸項猶如 大衛 為收藏軍器而造的高塔, 其上懸掛一千個盾牌, 都是勇士的盾牌。
分享
閱讀 雅歌 4雅歌 4:1-4 新譯本 (CNV)
我的佳偶啊!你很美麗; 你很美麗。 你的眼在面紗後面好像鴿子的眼睛; 頭髮如同從基列山下來的山羊群。 你的牙齒像新剪毛的一群母羊, 剛剛洗淨那樣潔白整齊; 牠們成雙成對, 沒有單獨一隻的。 你的嘴唇像一條朱紅線, 你的小嘴美麗; 你的兩頰在面紗後面, 如同切開的石榴。 你的頸項像大衛的城樓, 建造得十分整齊、雅觀; 其上懸掛著一千個盾牌, 都是勇士的武器。
分享
閱讀 雅歌 4雅歌 4:1-4 和合本修訂版 (RCUV)
看哪,我的佳偶,你真美麗!看哪,你真美麗! 你的眼睛在面紗後好像鴿子。 你的頭髮如同一群山羊,從 基列山 下來。 你的牙齒如新剪毛的一群母羊,洗淨之後走上來, 它們成對,沒有一顆是單獨的。 你的唇好像一條朱紅線, 你的嘴秀美。 你的鬢角在面紗後, 如同迸開的石榴。 你的頸項猶如 大衛 為收藏軍器而造的高塔, 其上懸掛一千個盾牌, 都是勇士的盾牌。
分享
閱讀 雅歌 4