羅馬書 14:7-12
羅馬書 14:7-12 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
我們沒有一個人為自己活,也沒有一個人為自己死。 我們若活着,是為主而活;若死了,是為主而死。所以,我們或活或死總是主的人。 因此,基督死了,又活了,為要作死人並活人的主。 你這個人,為甚麼論斷弟兄呢?又為甚麼輕看弟兄呢?因我們都要站在神的臺前。 經上寫着: 主說:我憑着我的永生起誓: 萬膝必向我跪拜; 萬口必向我承認。 這樣看來,我們各人必要將自己的事在神面前說明。
羅馬書 14:7-12 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
我們沒有一個人為自己而活,也沒有一個人為自己而死。 我們若活,是為主而活;我們若死,是為主而死。所以,我們或死或活總是主的人。 為此,基督死了,又活了,為要作死人和活人的主。 可是你,你為甚麼評斷弟兄呢?你又為甚麼輕看弟兄呢?因我們都要站在 神的審判臺前。 經上寫着: 「主說,我指着我的永生起誓: 萬膝必向我跪拜; 萬口必稱頌 神。」 這樣看來,我們各人一定要把自己的事在 神面前交代。
羅馬書 14:7-12 新譯本 (CNV)
我們沒有一個人為自己活,也沒有一個人為自己死。我們若活著,是為主而活;我們若死了,是為主而死。所以,我們無論活著或是死了,總是屬於主的人。為了這緣故,基督死了,又活過來,就是要作死人和活人的主。這樣,你為甚麼批評你的弟兄呢?為甚麼又輕看你的弟兄呢?我們都要站在 神的審判臺前;因為經上記著: “主說,我指著我的永生起誓: 萬膝必向我跪拜, 萬口必稱頌 神。” 這樣看來,我們各人都要把自己的事向 神交代。