羅馬書 11:11-16
羅馬書 11:11-16 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
那麼,我再問,他們失足是要他們跌倒嗎?絕對不是!因他們的過犯,救恩反而臨到外邦人,要激起他們嫉妒的心。 如果他們的過犯成為世界的富足,他們的缺乏成為外邦人的富足,更何況他們全數得救呢? 我對你們外邦人說,正因為我是外邦人的使徒,我敬重我的職分, 希望可以激起我骨肉之親的嫉妒,好救他們一些人。 如果他們被丟棄,世界因而得以與 神和好;他們被收納,豈不就是從死人中復生嗎? 所獻的新麵若聖潔,整個麵團都聖潔了;樹根若聖潔,樹枝也聖潔了。
羅馬書 11:11-16 新譯本 (CNV)
那麼我要說,他們失足是要倒下去嗎?絕對不是!反而因為他們的過犯,救恩就臨到外族人,為了要激起他們奮發。既然他們的過犯可以使世人富足,他們的失敗可以使外族人富足,何況他們的豐盛呢? 我現在對你們外族人說話,因為我是外族人的使徒,所以尊重我的職分,這樣也許可以激起我骨肉之親奮發,使他們中間有一些人得救。如果他們被捨棄,世人就可以與 神復和;他們蒙接納,不就等於從死人中復活嗎?如果首先獻上的生麵是聖的,整團麵也是聖的;如果樹根是聖的,樹枝也是聖的。
羅馬書 11:11-16 和合本修訂版 (RCUV)
那麼,我再問,他們失足是要他們跌倒嗎?絕對不是!因他們的過犯,救恩反而臨到外邦人,要激起他們嫉妒的心。 如果他們的過犯成為世界的富足,他們的缺乏成為外邦人的富足,更何況他們全數得救呢? 我對你們外邦人說,正因為我是外邦人的使徒,我敬重我的職分, 希望可以激起我骨肉之親的嫉妒,好救他們一些人。 如果他們被丟棄,世界因而得以與上帝和好;他們被收納,豈不就是從死人中復生嗎? 所獻的新麵若聖潔,整個麵團都聖潔了;樹根若聖潔,樹枝也聖潔了。