詩篇 75:1-10
詩篇 75:1-10 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
神啊,我們稱謝你,我們稱謝你! 你的名臨近,人都述說你奇妙的作為。 我選定了日期, 必按正直施行審判。 地和其上的居民都熔化了; 我親自堅立地的柱子。(細拉) 我對狂傲的人說:「不要狂傲!」 對兇惡的人說:「不要舉角!」 不要把你們的角高舉, 不要挺着頸項說話。 因為高舉非從東,非從西, 也非從南而來。 惟有 神斷定, 他使這人降卑,使那人升高。 耶和華的手裏有杯, 杯內滿了調和起沫的酒; 他倒出來, 地上的惡人都必喝,直到喝盡它的渣滓。 但我要宣揚,直到永遠! 我要歌頌 雅各 的 神! 惡人一切的角,我要砍斷; 惟有義人的角必被高舉。
詩篇 75:1-10 新譯本 (CNV)
神啊!我們稱謝你,我們稱謝你, 因為你接近人, 人都述說你奇妙的作為。 你說:“我選定了日期, 我要按公正施行審判。 地和地上的居民都因懼怕而融化, 我卻使大地的柱子堅立。 我對狂傲的人說:‘不要行事狂傲’; 對邪惡的人說:‘不要舉角, 不要高舉你們的角, 不要挺著傲慢的頸項說話。’” 高升不是從東面來,不是從西面來, 也不是曠野來, 而是由 神來決定; 他使這人降卑,使那人升高。 原來耶和華的手裡有杯, 裝滿了起沫和混雜各種香料的酒; 他把酒從杯裡倒出來,地上所有的惡人都必定要喝, 甚至連酒的渣滓都要喝盡。 至於我,我要永遠傳揚, 我要向雅各的 神歌唱。 所有惡人的角,我都要砍斷, 只有義人的角必被高舉。
詩篇 75:1-10 和合本修訂版 (RCUV)
上帝啊,我們稱謝你,我們稱謝你! 你的名臨近,人都述說你奇妙的作為。 我選定了日期, 必按正直施行審判。 地和其上的居民都熔化了; 我親自堅立地的柱子。(細拉) 我對狂傲的人說:「不要狂傲!」 對兇惡的人說:「不要舉角!」 不要把你們的角高舉, 不要挺著頸項說話。 因為高舉非從東,非從西, 也非從南而來。 惟有上帝斷定, 他使這人降卑,使那人升高。 耶和華的手裏有杯, 杯內滿了調和起沫的酒; 他倒出來, 地上的惡人都必喝,直到喝盡它的渣滓。 但我要宣揚,直到永遠! 我要歌頌 雅各 的上帝! 惡人一切的角,我要砍斷; 惟有義人的角必被高舉。
詩篇 75:1-10 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
神啊,我們稱謝你,我們稱謝你! 因為你的名相近,人都述說你奇妙的作為。 我到了所定的日期, 必按正直施行審判。 地和其上的居民都消化了; 我曾立了地的柱子。 (細拉) 我對狂傲人說:不要行事狂傲! 對凶惡人說:不要舉角! 不要把你們的角高舉; 不要挺着頸項說話。 因為高舉非從東,非從西, 也非從南而來。 惟有神斷定; 他使這人降卑,使那人升高。 耶和華手裏有杯, 其中的酒起沫,杯內滿了攙雜的酒; 他倒出來, 地上的惡人必都喝這酒的渣滓,而且喝盡。 但我要宣揚,直到永遠! 我要歌頌 雅各 的神! 惡人一切的角,我要砍斷; 惟有義人的角必被高舉。
詩篇 75:1-10 當代譯本 (CCB)
上帝啊, 我們稱謝你,我們稱謝你, 因為你與我們同在。 人們都述說你奇妙的作為。 你說:「我已定好時間, 我必秉公審判。 大地和世人顫抖的時候, 是我使地的根基穩固。 (細拉) 我警告狂妄人不要再狂傲, 告誡惡人不要再張狂。 不要再狂妄自大, 不要說話傲氣沖天。」 人的尊貴不是來自東方, 不是來自西方, 也不是來自曠野。 決定人尊貴的是上帝: 祂提升這個,貶抑那個。 耶和華手中的杯裡盛滿泛著泡沫、精心調製的怒酒。 祂倒出怒酒,讓世上的惡人喝得一滴不剩。 我要永遠宣揚祂的作為, 我要頌讚 雅各 的上帝。 上帝必剷除惡人的勢力, 使義人充滿力量。