詩篇 68:1-10
詩篇 68:1-10 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
願 神興起,使他的仇敵四散, 使那恨他的人從他面前逃跑。 你驅逐他們,如煙被吹散; 惡人見 神的面就消滅,如蠟被火熔化。 惟有義人必然歡喜, 在 神面前快樂, 他們要在喜樂中歡欣。 你們當向 神唱詩,歌頌他的名; 為那駕車經過曠野的修平道路。 他的名是耶和華, 你們要在他面前歡樂! 神在他的聖所作孤兒的父, 作寡婦的伸冤者。 神使孤獨的有家, 使被囚的出來享福; 惟有悖逆的要住在乾旱之地。 神啊,當你走在百姓前頭, 在曠野行進,(細拉) 地見 神的面就震動,天也降雨; 西奈山 見 以色列 神的面也震動。 神啊,你降下大雨; 你的產業 以色列 疲乏的時候,你使他堅固。 你的會眾住在境內; 神啊,你在恩惠中為困苦人預備所需的。
詩篇 68:1-10 新譯本 (CNV)
願 神興起,願他的仇敵四散; 願恨惡他的人從他面前逃跑。 願你把他們趕散,如同煙被風吹散一樣; 願惡人在 神面前滅亡, 好像蠟在火前熔化。 但願義人在 神面前歡喜快樂; 願他們高興快樂。 你們要向 神歌唱,歌頌他的名; 為那乘車經過曠野的預備道路; 他的名是耶和華, 你們要在他面前歡樂。 神在他的聖居所, 作孤兒的父親,作寡婦的伸冤者。 神使孤獨的有家可居住; 領被囚的出來,到豐盛之處; 唯有悖逆的住在乾旱之地。 神啊!你領著你的子民出來, 走過曠野的時候, 地就震動, 在你面前天也落下雨來; 這西奈山在 神面前, 就是在以色列的 神面前,也要震動。 神啊!你降下大雨, 使你貧瘠的產業得到滋潤。 你的子民住在其中; 神啊,你滿有恩慈,為貧苦的人預備了一切。
詩篇 68:1-10 和合本修訂版 (RCUV)
願上帝興起,使他的仇敵四散, 使那恨他的人從他面前逃跑。 你驅逐他們,如煙被吹散; 惡人見上帝的面就消滅,如蠟被火熔化。 惟有義人必然歡喜, 在上帝面前快樂, 他們要在喜樂中歡欣。 你們當向上帝唱詩,歌頌他的名; 為那駕車經過曠野的修平道路。 他的名是耶和華, 你們要在他面前歡樂! 上帝在他的聖所作孤兒的父, 作寡婦的伸冤者。 上帝使孤獨的有家, 使被囚的出來享福; 惟有悖逆的要住在乾旱之地。 上帝啊,當你走在百姓前頭, 在曠野行進,(細拉) 地見上帝的面就震動,天也降雨; 西奈山 見 以色列 上帝的面也震動。 上帝啊,你降下大雨; 你的產業 以色列 疲乏的時候,你使他堅固。 你的會眾住在境內; 上帝啊,你在恩惠中為困苦人預備所需的。
詩篇 68:1-10 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
願神興起,使他的仇敵四散, 叫那恨他的人從他面前逃跑。 他們被驅逐,如煙被風吹散; 惡人見神之面而消滅,如蠟被火鎔化。 惟有義人必然歡喜, 在神面前高興快樂。 你們當向神唱詩,歌頌他的名; 為那坐車行過曠野的修平大路。 他的名是耶和華, 要在他面前歡樂! 神在他的聖所作孤兒的父, 作寡婦的伸冤者。 神叫孤獨的有家, 使被囚的出來享福; 惟有悖逆的住在乾燥之地。 神啊,你曾在你百姓前頭出來, 在曠野行走。 (細拉) 那時,地見神的面而震動,天也落雨; 西奈山 見 以色列 神的面也震動。 神啊,你降下大雨; 你產業 以色列 疲乏的時候,你使他堅固。 你的會眾住在其中; 神啊,你的恩惠是為困苦人預備的。
詩篇 68:1-10 當代譯本 (CCB)
願上帝起來驅散祂的仇敵, 使恨祂的人四散奔逃。 願你驅散他們, 如風把煙吹散。 願惡人在上帝面前滅亡, 如蠟在火中熔化。 願義人在上帝面前歡欣快樂, 願他們高興歡喜。 要歌頌上帝, 讚美祂的名, 要頌揚乘駕雲彩的上帝。 祂的名字是耶和華, 要在祂面前歡喜快樂。 住在聖所的上帝是孤兒的父親, 寡婦的保護者。 祂使孤苦者有家, 讓被囚者歡然脫離牢籠。 但叛逆者要住在乾旱之地。 上帝啊, 你曾帶領你的子民走過曠野。 (細拉) 那時,在 西奈 山的上帝面前, 在 以色列 的上帝面前, 大地震動,諸天降雨。 上帝啊,你降下沛雨, 滋潤你乾旱的產業 以色列 , 讓你的子民得以安居在那裡。 上帝啊, 你滿懷恩慈地供養窮苦人。