詩篇 49:10-20
詩篇 49:10-20 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
他要見智慧人死, 愚昧人和畜牲一般的人一同滅亡, 把他們的財貨留給別人。 他們雖以自己的名叫自己的地, 墳墓卻作他們永遠的家, 作他們世世代代的居所。 人居尊貴中不能長久, 如同死亡的畜類一樣。 他們所行之道本為自己的愚昧, 後來的人卻還佩服他們的話語。(細拉) 他們如同羊羣註定要下陰間, 死亡必作他們的牧者; 到了早晨,正直人必管轄他們。 他們的形像必被陰間所滅,無處可容身。 然而 神必救贖我的命脫離陰間的掌控, 因他必收納我。(細拉) 見人發財、家室日益顯赫的時候, 你不要懼怕; 因為他死的時候甚麼也不能帶去, 他的榮耀不能隨他下去。 他活着的時候,雖然自誇為有福 —你若自己行得好,人必誇獎你— 他仍必與歷代的祖宗一樣同歸死亡, 永不見光。 人在尊貴中而不醒悟, 就如死亡的畜類一樣。
詩篇 49:10-20 新譯本 (CNV)
他看見智慧人死去, 愚昧人和愚頑人一同滅亡, 把他們的財產留給別人。 他們心裡想,他們的家必永存, 他們的住處必留到萬代; 他們以自己的名,稱自己的地方。 但是人不能長享富貴; 他們就像要滅亡的牲畜一樣。 這就是愚昧人的道路; 但在他們以後的人,還欣賞他們的話。 他們好像羊群被派定下陰間; 死亡必作他們的牧人。 到了早晨,正直人要管轄他們; 他們的形體必被陰間消滅, 他們再沒有住處。 但 神必救贖我的靈魂脫離陰間的權勢, 因為他必把我接去。 別人發財,家室增榮的時候, 你不要懼怕。 因為他死的時候,甚麼也不能帶走; 他的榮華也不能隨他下去。 他在世的時候,雖然自稱是有福的,並且說: “只要你豐足,人就稱讚你。” 他還要歸到他歷代的祖宗那裡去, 永不再見光明。 人享富貴而不聰明, 就像要滅亡的牲畜一樣。
詩篇 49:10-20 和合本修訂版 (RCUV)
他要見智慧人死, 愚昧人和畜牲一般的人一同滅亡, 把他們的財貨留給別人。 他們雖以自己的名叫自己的地, 墳墓卻作他們永遠的家, 作他們世世代代的居所。 人居尊貴中不能長久, 如同死亡的畜類一樣。 他們所行之道本為自己的愚昧, 後來的人卻還佩服他們的話語。(細拉) 他們如同羊群註定要下陰間, 死亡必作他們的牧者; 到了早晨,正直人必管轄他們。 他們的形像必被陰間所滅,無處可容身。 然而上帝必救贖我的命脫離陰間的掌控, 因他必收納我。(細拉) 見人發財、家室日益顯赫的時候, 你不要懼怕; 因為他死的時候甚麼也不能帶去, 他的榮耀不能隨他下去。 他活著的時候,雖然自誇為有福 ─你若自己行得好,人必誇獎你─ 他仍必與歷代的祖宗一樣同歸死亡, 永不見光。 人在尊貴中而不醒悟, 就如死亡的畜類一樣。
詩篇 49:10-20 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
他必見智慧人死, 又見愚頑人和畜類人一同滅亡, 將他們的財貨留給別人。 他們心裏思想: 他們的家室必永存, 住宅必留到萬代; 他們以自己的名稱自己的地。 但人居尊貴中不能長久, 如同死亡的畜類一樣。 他們行的這道本為自己的愚昧; 但他們以後的人還佩服他們的話語。 (細拉) 他們如同羊羣派定下陰間; 死亡必作他們的牧者。 到了早晨,正直人必管轄他們; 他們的美容必被陰間所滅,以致無處可存。 只是神必救贖我的靈魂脫離陰間的權柄, 因他必收納我。 (細拉) 見人發財、家室增榮的時候, 你不要懼怕; 因為,他死的時候甚麼也不能帶去; 他的榮耀不能隨他下去。 他活着的時候,雖然自誇為有福 (你若利己,人必誇獎你); 他仍必歸到他歷代的祖宗那裏, 永不見光。 人在尊貴中而不醒悟, 就如死亡的畜類一樣。
詩篇 49:10-20 當代譯本 (CCB)
誠如所見,即使智者也要死去, 愚人和庸者也要滅亡, 將他們的財富留給別人。 儘管他們用自己的名字來為產業命名, 墳墓卻是他們永遠的歸宿, 世代的住處。 人不能長享富貴, 終必死去,與獸無異。 這就是愚昧人及其追隨者的下場! (細拉) 他們註定要死,與羊無異, 死亡是他們的牧者; 到了早晨, 他們必被正直人管轄。 他們的軀體必爛在陰間, 遠離自己的豪宅。 但上帝必救贖我的生命脫離陰間的權勢, 並接我到祂身邊。 (細拉) 當他人財富增多,日益奢華, 不要害怕。 因為他們死時什麼也帶不走, 他們的榮華不會跟進墳墓。 他們活著時自以為有福, 人們都讚揚他們的成就, 到頭來他們還是要歸到祖先那裡, 再也看不見光明。 人有財富,卻無明智的心, 無異於必死的獸類。