箴言 8:1-11
箴言 8:1-11 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
智慧豈不呼喚? 聰明豈不揚聲? 她站立在十字路口, 在道路旁高處的頂上, 在城門旁,城門口, 入口處,她呼喊: 「人哪,我呼喚你們, 我向世人揚聲。 愚蒙人哪,你們要學習靈巧, 愚昧人哪,你們的心要明辨。 你們當聽,因我要說尊貴的事, 我要張開嘴唇講正直的事。 我的口要發出真理, 我的嘴唇憎惡邪惡。 我口中的言語都是公義, 並無奸詐和歪曲。 聰明人看為正確, 有知識的,都以為正直。 你們當領受我的訓誨,勝過領受銀子, 寧得知識,強如得上選的金子。 「因為智慧比寶石更美, 一切可喜愛的都不足與其比較。
箴言 8:1-11 新譯本 (CNV)
智慧不是在呼喚, 聰明不是在發聲嗎? 它在路旁高處的最高點, 在十字路口站著; 在城門旁,在城門口, 在進城門的空地上大聲呼喊: “眾人哪!我向你們呼喚, 對世人發聲。 愚蒙人哪!你們要學習精明; 愚昧人哪!你們心裡要明白事理。 你們聽著,因為我要講論極美的事, 我要開口說正直的事; 我的口要論述真理, 我的嘴唇厭惡邪惡。 我口裡的一切話都是公義的, 毫無彎曲欺詐。 我的話對明理的人,都是對的; 對得著知識的人,都是正直的。 你們要接受我的教訓,不要銀子; 寧願得著知識,勝過精金; 因為智慧比紅寶石更好, 你一切所喜愛的都不能和智慧比較。
箴言 8:1-11 和合本修訂版 (RCUV)
智慧豈不呼喚? 聰明豈不揚聲? 她站立在十字路口, 在道路旁高處的頂上, 在城門旁,城門口, 入口處,她呼喊: 「人哪,我呼喚你們, 我向世人揚聲。 愚蒙人哪,你們要學習靈巧, 愚昧人哪,你們的心要明辨。 你們當聽,因我要說尊貴的事, 我要張開嘴唇講正直的事。 我的口要發出真理, 我的嘴唇憎惡邪惡。 我口中的言語都是公義, 並無奸詐和歪曲。 聰明人看為正確, 有知識的,都以為正直。 你們當領受我的訓誨,勝過領受銀子, 寧得知識,強如得上選的金子。 「因為智慧比寶石更美, 一切可喜愛的都不足與其比較。