箴言 7:10-23
箴言 7:10-23 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
看哪,有一個女子來迎接他, 是妓女的打扮,有詭詐的心思。 她喧嚷,不守約束, 她的腳在家裏留不住, 有時在街市,有時在廣場, 或在各巷口等候。 她拉住那青年吻他, 厚着臉皮對他說: 「我已獻了平安祭, 今日我還了所許的願。 因此,我出來迎接你, 渴望見你的面,我總算找到你了! 我已在床上鋪好被單, 是 埃及 麻織的花紋布, 又用沒藥、沉香、桂皮 薰了我的床。 你來,讓我們飽享愛情,直到早晨, 讓我們彼此親愛歡樂。 因為我丈夫不在家, 出門遠行, 他手帶錢囊, 要到月圓才回家。」 這女子用許多巧言引誘他, 用諂媚的嘴唇催逼他。 青年立刻跟隨她,好像牛去被宰殺, 又像愚妄人帶着腳鐐去受刑, 直到箭穿進他的肝,如同雀鳥急投羅網, 卻不知會賠上自己的生命。
箴言 7:10-23 新譯本 (CNV)
看哪!有一個婦人來迎接他, 是妓女的打扮,心存詭詐。 這婦人喧嘩不停,不受約束; 她在家裡停不住腳。 她有時在街上,有時在廣場上, 或在任何角落旁邊藏伏。 她緊拉著那少年人,和他親嘴, 厚顏無恥地對他說: “我曾許願要獻平安祭, 今天我剛還了我所許的願。 因此,我出來迎接你, 切切尋找你,終於找到你。 我已用毯子,埃及線織成的花紋布, 鋪了我的床; 又用沒藥、沉香和桂皮, 薰了我的榻。 來吧!我們來飽享愛情,直到天亮, 我們來在愛中盡情享樂。 因為我丈夫不在家, 遠行去了。 他手裡帶著錢袋, 要到月圓的時候才回家。” 淫婦用許多花言巧語引誘他, 用諂媚的嘴唇勾引他。 少年人就立刻跟隨她, 好像牛走向屠房, 又像愚妄人帶著鎖鍊去受刑罰, 直到箭矢射透他的肝; 他仿佛飛鳥投入網羅, 並不知道會喪失性命。
箴言 7:10-23 和合本修訂版 (RCUV)
看哪,有一個女子來迎接他, 是妓女的打扮,有詭詐的心思。 她喧嚷,不守約束, 她的腳在家裏留不住, 有時在街市,有時在廣場, 或在各巷口等候。 她拉住那青年吻他, 厚著臉皮對他說: 「我已獻了平安祭, 今日我還了所許的願。 因此,我出來迎接你, 渴望見你的面,我總算找到你了! 我已在床上鋪好被單, 是 埃及 麻織的花紋布, 又用沒藥、沉香、桂皮 薰了我的床。 你來,讓我們飽享愛情,直到早晨, 讓我們彼此親愛歡樂。 因為我丈夫不在家, 出門遠行, 他手帶錢囊, 要到月圓才回家。」 這女子用許多巧言引誘他, 用諂媚的嘴唇催逼他。 青年立刻跟隨她,好像牛去被宰殺, 又像愚妄人帶著腳鐐去受刑, 直到箭穿進他的肝,如同雀鳥急投羅網, 卻不知會賠上自己的生命。
箴言 7:10-23 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
看哪,有一個婦人來迎接他, 是妓女的打扮,有詭詐的心思。 這婦人喧嚷,不守約束, 在家裏停不住腳, 有時在街市上,有時在寬闊處, 或在各巷口蹲伏, 拉住那少年人,與他親嘴, 臉無羞恥對他說: 平安祭在我這裏, 今日才還了我所許的願。 因此,我出來迎接你, 懇切求見你的面,恰巧遇見了你。 我已經用繡花毯子 和 埃及 線織的花紋布鋪了我的牀。 我又用沒藥、沉香、桂皮 薰了我的榻。 你來,我們可以飽享愛情,直到早晨; 我們可以彼此親愛歡樂。 因為我丈夫不在家,出門行遠路; 他手拿銀囊,必到月望才回家。 淫婦用許多巧言誘他隨從, 用諂媚的嘴逼他同行。 少年人立刻跟隨她,好像牛往宰殺之地; 又像愚昧人帶鎖鍊去受刑罰, 直等箭穿他的肝; 如同雀鳥急入網羅,卻不知是自喪己命。
箴言 7:10-23 當代譯本 (CCB)
看啊!一個妓女打扮、 心術不正的女子出來迎接他。 她喧嚷放蕩,不安分守家, 有時在街上,有時在廣場, 或在各巷口守候。 她纏著那青年,與他親吻, 厚顏無恥地說: 「我今天剛獻祭還了願, 家裡有平安祭肉, 因此我出來迎接你,尋找你, 終於找到了你! 我已經鋪好了床, 鋪上了埃及的繡花布, 又用沒藥、沉香、肉桂薰了床。 來吧,讓我們通宵暢飲愛情, 讓我們盡情歡愛! 因為我丈夫不在家,出遠門了。 他帶著錢囊去了,月圓才回來。」 淫婦花言巧語勾引他, 用諂媚的話語誘惑他。 那青年立刻隨她而去, 像走向屠宰場的公牛, 又像掉入陷阱的雄鹿, 直等到利箭射穿他的肝。 他像隻自投網羅的飛鳥, 渾然不知要賠上性命!