箴言 31:15-28
箴言 31:15-28 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)
未到黎明她就起來, 把食物分給家中的人, 將當做的工分派婢女。 她想得田地就買來; 用手所得之利栽種葡萄園。 她以能力束腰, 使膀臂有力。 她覺得所經營的有利; 她的燈終夜不滅。 她手拿撚線竿, 手把紡線車。 她張手賙濟困苦人, 伸手幫補窮乏人。 她不因下雪為家裏的人擔心, 因為全家都穿着朱紅衣服。 她為自己製作繡花毯子; 她的衣服是細麻和紫色布做的。 她丈夫在城門口與本地的長老同坐, 為眾人所認識。 她做細麻布衣裳出賣, 又將腰帶賣與商家。 能力和威儀是她的衣服; 她想到日後的景況就喜笑。 她開口就發智慧; 她舌上有仁慈的法則。 她觀察家務, 並不吃閒飯。 她的兒女起來稱她有福; 她的丈夫也稱讚她,
箴言 31:15-28 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
未到黎明她就起來, 把食物分給家中的人, 將當做的工分派女僕。 她想得田地,就去買來, 用手中的成果栽葡萄園。 她以能力束腰, 使膀臂有力。 她覺得自己獲利不錯, 她的燈終夜不滅。 她伸手拿捲線桿, 她的手掌把住紡車。 她張手賙濟困苦人, 伸手幫助貧窮人。 她不因下雪為家裏的人擔心, 因為全家都穿上朱紅衣服。 她為自己製作被單, 她的衣服是細麻和紫色布做的。 她丈夫在城門口與本地的長老同坐, 為人所認識。 她做細麻布衣裳來賣, 又將腰帶賣給商家。 能力和威儀是她的衣服, 她想到日後的景況就喜笑。 她開口就發智慧, 她舌上有仁慈的教誨。 她管理家務, 並不吃閒飯。 她的兒女起來稱她有福, 她的丈夫也稱讚她:
箴言 31:15-28 新譯本 (CNV)
天還未亮,她就起來, 把食物分給家人, 把當作的工分派眾婢女。 她選擇了一塊田,就把它買下來, 用自己雙手賺得的收入栽種葡萄園。 她以能力束腰, 使自己的膀臂有力。 她知道自己的經營獲利, 她的燈終夜不滅。 她伸手拿著捲線竿, 手掌握著紡錘。 她張手賙濟困苦人, 伸手幫助窮乏人。 她不因下雪為自己的家人擔心, 因為她全家都穿著溫暖的朱紅色衣服。 她為自己做床毯, 她的衣服是細麻和紫色布料做的。 她丈夫與本地的長老在城門口同坐, 是眾人都認識的。 她做細麻布衣服出售, 又供應腰帶給商人。 她以能力和威儀為衣服, 想到日後的幸福就歡笑。 她開口就說出智慧的話; 她的舌頭上充滿慈愛的訓誨。 她監管一切家務, 從不白吃閒飯。 她的兒女都起來稱她是有福的, 她的丈夫也稱讚她,說:
箴言 31:15-28 和合本修訂版 (RCUV)
未到黎明她就起來, 把食物分給家中的人, 將當做的工分派女僕。 她想得田地,就去買來, 用手中的成果栽葡萄園。 她以能力束腰, 使膀臂有力。 她覺得自己獲利不錯, 她的燈終夜不滅。 她伸手拿捲線桿, 她的手掌把住紡車。 她張手賙濟困苦人, 伸手幫助貧窮人。 她不因下雪為家裏的人擔心, 因為全家都穿上朱紅衣服。 她為自己製作被單, 她的衣服是細麻和紫色布做的。 她丈夫在城門口與本地的長老同坐, 為人所認識。 她做細麻布衣裳來賣, 又將腰帶賣給商家。 能力和威儀是她的衣服, 她想到日後的景況就喜笑。 她開口就發智慧, 她舌上有仁慈的教誨。 她管理家務, 並不吃閒飯。 她的兒女起來稱她有福, 她的丈夫也稱讚她:
箴言 31:15-28 當代譯本 (CCB)
天未亮她就起床, 為全家預備食物, 分派婢女做家事。 她選中田地便買下來, 親手賺錢栽種葡萄園。 她精力充沛, 雙臂有力。 她深諳經營之道, 她的燈徹夜不熄。 她手拿捲線桿, 手握紡線錘。 她樂於賙濟窮人, 伸手幫助困苦者。 她不因下雪而為家人擔心, 因為全家都穿著朱紅暖衣。 她為自己縫製繡花毯, 用細麻和紫布做衣服。 她丈夫在城門口與當地長老同坐, 受人尊重。 她縫製細麻衣裳出售, 又製作腰帶賣給商人。 她充滿力量和尊榮, 她以笑顏迎接未來。 她說的話帶著智慧, 她的訓言充滿慈愛。 她料理一切家務, 從不偷懶吃閒飯。 她的兒女肅立, 為她祝福, 她的丈夫也稱讚她,