箴言 2:16-22
箴言 2:16-22 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
智慧要救你遠離陌生女子, 遠離那油嘴滑舌的外邦女子。 她離棄年輕時的配偶, 忘了自己神聖的盟約。 她的家陷入死亡, 她的路偏向陰魂。 凡到她那裏去的,不得回轉, 也得不到生命的路。 智慧使你行善人的道, 守義人的路。 正直人必在地上居住, 完全人必在其上存留; 惟惡人要從地上剪除, 奸詐人要被拔出。
箴言 2:16-22 當代譯本 (CCB)
智慧要救你脫離淫婦, 脫離花言巧語的妓女。 她撇棄了年輕時的丈夫, 忘了在上帝面前立的約。 她的家通向死亡, 她的路直達陰間。 到她那裡的人都有去無回, 找不到生命之道。 所以你要行善人的路, 守義人的道。 因為在地上, 正直人必安居, 純全無過的人必長存, 地上的惡人必被剷除, 世上的奸徒必被根除。
箴言 2:16-22 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
智慧要救你遠離陌生女子, 遠離那油嘴滑舌的外邦女子。 她離棄年輕時的配偶, 忘了自己神聖的盟約。 她的家陷入死亡, 她的路偏向陰魂。 凡到她那裏去的,不得回轉, 也得不到生命的路。 智慧使你行善人的道, 守義人的路。 正直人必在地上居住, 完全人必在其上存留; 惟惡人要從地上剪除, 奸詐人要被拔出。
箴言 2:16-22 新譯本 (CNV)
智慧要救你脫離淫婦, 脫離說諂媚話的妓女。 她離棄年輕時的配偶, 忘記了 神的約; 她的家陷入死地, 她的路徑下落陰間。 凡是進到她那裡去的,都不能轉回, 必得不著生路。 因此,智慧必使你走在良善人的道上, 持守義人的路。 因為正直人必在地上安居, 完全人必在世上存留; 但惡人必從地上除滅, 行事奸詐的必從世上拔除。
箴言 2:16-22 和合本修訂版 (RCUV)
智慧要救你遠離陌生女子, 遠離那油嘴滑舌的外邦女子。 她離棄年輕時的配偶, 忘了自己神聖的盟約。 她的家陷入死亡, 她的路偏向陰魂。 凡到她那裏去的,不得回轉, 也得不到生命的路。 智慧使你行善人的道, 守義人的路。 正直人必在地上居住, 完全人必在其上存留; 惟惡人要從地上剪除, 奸詐人要被拔出。