YouVersion 標識
搜索圖示

箴言 17:1-28

箴言 17:1-28 新譯本 (CNV)

平靜相安地吃一塊乾餅, 勝過筵席滿屋,吵鬧相爭。 明慧的僕人,必管轄主人貽羞的兒子; 又可以在眾兒子中同分產業。 用鍋煉銀,用爐煉金; 唯有耶和華鍛煉人心。 作惡的人留心聽邪惡的話; 說謊的人側耳聽攻擊人的話。 嘲笑窮人的就是辱罵造他的主; 幸災樂禍的必難免受懲罰。 兒孫是老人的冠冕, 父親是兒女的榮耀。 愚頑人說佳美的話是不相稱的, 何況尊貴的人說虛謊的話呢! 在餽送的人看來,賄賂有如靈符; 無論他到哪裡,都必順利。 遮掩別人過犯的,得到人的喜愛; 屢次提起別人過錯的,離間親密的朋友。 對聰明人說一句責備的話, 勝過責打愚昧人一百下。 悖逆的人只求惡事, 必有殘忍的使者奉派去對付他。 寧願遇見失掉幼子的母熊, 也不願遇見正在行愚妄事的愚昧人。 以惡報善的, 災禍必不離開他的家。 紛爭的開始,如同決堤的水; 所以在爭執發生以前,就要制止。 宣判惡人為義,裁定義人有罪, 二者都是耶和華所厭惡的。 愚昧人既是無知, 為甚麼手裡拿著價銀要買智慧呢? 朋友常顯愛心, 兄弟為患難而生。 為鄰舍擊掌作保證人的, 是無知的人。 喜愛爭競的就是喜愛過犯; 把家門建高的自取滅亡。 心存欺詐的得不著益處; 舌頭搬弄是非的必陷在禍患中。 生下愚昧的兒子,使父親憂愁; 愚頑人的父親毫無喜樂。 心裡喜樂就是良藥; 心靈憂鬱使骨頭枯乾。 惡人暗中接受賄賂, 為要歪曲公正。 聰明人面前有智慧, 愚昧人卻眼望地極。 愚昧的兒子使父親愁煩, 使母親痛苦。 懲罰義人,已是不當; 擊打正直的官長,更是不妥。 有知識的約束自己的言語; 聰明人心平氣和。 愚妄人默不作聲,也算是智慧; 閉口不言,也算是聰明。

箴言 17:1-28 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)

一塊乾餅,大家相安; 勝過宴席滿屋,大家相爭。 明智的僕人必管轄蒙羞的兒子, 並在兄弟中同分產業。 鼎為煉銀,爐為煉金, 惟有耶和華熬煉人心。 行惡的,留心聽惡毒的嘴唇; 說謊的,側耳聽邪惡的舌頭。 譏笑窮乏人的,是蔑視造他的主; 幸災樂禍的,難免受罰。 子孫為老人的冠冕; 父母是兒女的榮耀。 愚頑人說美言並不相宜, 君子說謊言也不合宜。 賄賂在餽贈者的眼中看為玉石, 隨處運轉都得順利。 包容過錯的,尋求友愛; 喋喋不休的,離間密友。 一句責備的話深入聰明人的心, 強如打愚昧人一百下。 惡人只尋求背叛, 殘忍的使者必奉差攻擊他。 寧可遇見失喪小熊的母熊, 也不願遇見正行愚昧的愚昧人。 以惡報善的, 禍患必不離他的家。 紛爭掀起,如同缺口的水; 因此,爭端尚未爆發就當制止。 定惡人為義的,定義人為有罪的, 都為耶和華所憎惡。 愚昧人既無知, 為何手拿銀錢去買智慧呢? 朋友時常親愛, 弟兄為患難而生。 在鄰舍面前擊掌擔保的, 是無知的人。 喜愛爭吵的,是喜愛過犯; 門蓋得高的,自取敗壞。 心中歪曲的,得不着福樂; 舌頭顛倒是非的,陷在禍患中。 生愚昧之子的,自己必愁苦; 愚頑人的父親毫無喜樂。 喜樂的心能治好疾病; 憂傷的靈使骨頭枯乾。 惡人暗中受賄賂, 以致彎曲公正的路。 聰明人面前有智慧; 愚昧人眼望地的盡頭。 愚昧的兒子使父親愁煩, 使那生他的母親憂苦。 刑罰義人實為不善, 責打正直的君子也不宜。 節制言語的,有見識; 性情溫良的人,有聰明。 愚妄人若靜默不言,可算為智慧, 閉上嘴唇也可算為聰明。

箴言 17:1-28 和合本修訂版 (RCUV)

一塊乾餅,大家相安; 勝過宴席滿屋,大家相爭。 明智的僕人必管轄蒙羞的兒子, 並在兄弟中同分產業。 鼎為煉銀,爐為煉金, 惟有耶和華熬煉人心。 行惡的,留心聽惡毒的嘴唇; 說謊的,側耳聽邪惡的舌頭。 譏笑窮乏人的,是蔑視造他的主; 幸災樂禍的,難免受罰。 子孫為老人的冠冕; 父母是兒女的榮耀。 愚頑人說美言並不相宜, 君子說謊言也不合宜。 賄賂在餽贈者的眼中看為玉石, 隨處運轉都得順利。 包容過錯的,尋求友愛; 喋喋不休的,離間密友。 一句責備的話深入聰明人的心, 強如打愚昧人一百下。 惡人只尋求背叛, 殘忍的使者必奉差攻擊他。 寧可遇見失喪小熊的母熊, 也不願遇見正行愚昧的愚昧人。 以惡報善的, 禍患必不離他的家。 紛爭掀起,如同缺口的水; 因此,爭端尚未爆發就當制止。 定惡人為義的,定義人為有罪的, 都為耶和華所憎惡。 愚昧人既無知, 為何手拿銀錢去買智慧呢? 朋友時常親愛, 弟兄為患難而生。 在鄰舍面前擊掌擔保的, 是無知的人。 喜愛爭吵的,是喜愛過犯; 門蓋得高的,自取敗壞。 心中歪曲的,得不著福樂; 舌頭顛倒是非的,陷在禍患中。 生愚昧之子的,自己必愁苦; 愚頑人的父親毫無喜樂。 喜樂的心能治好疾病; 憂傷的靈使骨頭枯乾。 惡人暗中受賄賂, 以致彎曲公正的路。 聰明人面前有智慧; 愚昧人眼望地的盡頭。 愚昧的兒子使父親愁煩, 使那生他的母親憂苦。 刑罰義人實為不善, 責打正直的君子也不宜。 節制言語的,有見識; 性情溫良的人,有聰明。 愚妄人若靜默不言,可算為智慧, 閉上嘴唇也可算為聰明。

箴言 17:1-28 新標點和合本, 神版 (CUNP-神)

設筵滿屋,大家相爭, 不如有塊乾餅,大家相安。 僕人辦事聰明,必管轄貽羞之子, 又在眾子中同分產業。 鼎為煉銀,爐為煉金; 惟有耶和華熬煉人心。 行惡的,留心聽奸詐之言; 說謊的,側耳聽邪惡之語。 戲笑窮人的,是辱沒造他的主; 幸災樂禍的,必不免受罰。 子孫為老人的冠冕; 父親是兒女的榮耀。 愚頑人說美言本不相宜, 何況君王說謊話呢? 賄賂在餽送的人眼中看為寶玉, 隨處運動都得順利。 遮掩人過的,尋求人愛; 屢次挑錯的,離間密友。 一句責備話深入聰明人的心, 強如責打愚昧人一百下。 惡人只尋背叛, 所以必有嚴厲的使者奉差攻擊他。 寧可遇見丟崽子的母熊, 不可遇見正行愚妄的愚昧人。 以惡報善的, 禍患必不離他的家。 紛爭的起頭如水放開, 所以,在爭鬧之先必當止息爭競。 定惡人為義的,定義人為惡的, 這都為耶和華所憎惡。 愚昧人既無聰明, 為何手拿價銀買智慧呢? 朋友乃時常親愛, 弟兄為患難而生。 在鄰舍面前擊掌作保 乃是無知的人。 喜愛爭競的,是喜愛過犯; 高立家門的,乃自取敗壞。 心存邪僻的,尋不着好處; 舌弄是非的,陷在禍患中。 生愚昧子的,必自愁苦; 愚頑人的父毫無喜樂。 喜樂的心乃是良藥; 憂傷的靈使骨枯乾。 惡人暗中受賄賂, 為要顛倒判斷。 明哲人眼前有智慧; 愚昧人眼望地極。 愚昧子使父親愁煩, 使母親憂苦。 刑罰義人為不善; 責打君子為不義。 寡少言語的,有知識; 性情溫良的,有聰明。 愚昧人若靜默不言也可算為智慧; 閉口不說也可算為聰明。

箴言 17:1-28 當代譯本 (CCB)

粗茶淡飯但相安無事, 勝過佳餚滿桌卻勾心鬥角。 精明的僕人必管轄家主的不肖子, 並與他們一同承受家業。 鼎煉銀,爐煉金, 耶和華試煉人心。 作惡者留心聽惡言, 說謊者側耳聽壞話。 嘲笑窮人等於侮辱造物主, 幸災樂禍的人必難逃懲罰。 子孫是老人的華冠, 父母是兒女的榮耀。 愚人高談闊論不相宜, 統治者說謊更不合適。 行賄者視賄賂為法寶, 可以使他無往不利。 饒恕過犯的促進友愛; 重提舊怨的破壞友情。 責備哲士一句, 勝過杖打愚人百下。 惡人一心反叛, 殘忍的使者必奉命來懲罰他。 寧願遇見丟失幼崽的母熊, 也不願碰上做蠢事的愚人。 人若以惡報善, 家裡必禍患不斷。 爭端爆發如洪水決堤, 當在爆發前將其制止。 放過罪人的和定罪無辜的, 都為耶和華所憎惡。 愚人無心求智慧, 手中有錢有何用? 朋友時時彼此關愛, 手足生來患難與共。 無知的人才會為他人作保。 喜愛爭鬥的喜愛犯罪, 驕傲自大的自招滅亡。 心術不正,難覓幸福; 口吐謊言,陷入禍患。 生愚昧子帶來憂傷, 愚人之父毫無喜樂。 喜樂的心乃是良藥, 憂傷的靈使骨枯乾。 惡人暗中收受賄賂, 顛倒是非。 哲士追求智慧, 愚人漫無目標。 愚昧兒令父親憂慮, 讓母親苦惱。 責罰義人不妥, 杖責君子不義。 謹言慎行的有知識, 溫和冷靜的有悟性。 愚人緘默可算為智慧, 閉口不言可算為明智。