腓立比書 1:12-19
腓立比書 1:12-19 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
弟兄們,我要你們知道,我所遭遇的事反而使福音更興旺, 以致御營全軍和其餘的人都知道我是為基督的緣故受捆鎖的; 而且那在主裏的弟兄,多半都因我受的捆鎖而篤信不疑,越發放膽無所懼怕地傳道。 有些人傳基督是出於嫉妒紛爭;有些人是出於好意。 後者是出於愛心,知道我奉差遣是為福音辯護的。 前者傳基督是出於自私,動機不純,企圖要加增我捆鎖的苦楚。 這又何妨呢?或是假意或是真心,無論如何,只要基督被傳開了,為此我就歡喜。 我還要歡喜, 因為我知道,這事藉着你們的祈禱和耶穌基督的靈的幫助,終必使我得到釋放。
腓立比書 1:12-19 新譯本 (CNV)
弟兄們,我願意你們知道,我所遭遇的反而使福音更加興旺了,以致整個宮裡的衛隊和其餘一切的人,都知道我是為了基督才受捆鎖的;而且大多數主內的弟兄,因我所受的捆鎖,就篤信不疑,毫無畏懼,更勇敢地傳講 神的道。 有些人傳揚基督是出於嫉妒和紛爭,但也有些人是出於好意。這些人是出於愛心,知道我是派來為福音辯護的。那些人傳講基督卻是出於自私,動機並不純正,只想加重我在捆鎖中的煩惱。那有甚麼關係呢?真心也好,假意也好,無論怎麼樣,基督總被傳開了,為此我就歡喜;並且我還要歡喜,因為我知道,藉著你們的祈求和耶穌基督的靈的幫助,我一定會得到釋放。
腓立比書 1:12-19 和合本修訂版 (RCUV)
弟兄們,我要你們知道,我所遭遇的事反而使福音更興旺, 以致御營全軍和其餘的人都知道我是為基督的緣故受捆鎖的; 而且那在主裏的弟兄,多半都因我受的捆鎖而篤信不疑,越發放膽無所懼怕地傳道。 有些人傳基督是出於嫉妒紛爭;有些人是出於好意。 後者是出於愛心,知道我奉差遣是為福音辯護的。 前者傳基督是出於自私,動機不純,企圖要加增我捆鎖的苦楚。 這又何妨呢?或是假意或是真心,無論如何,只要基督被傳開了,為此我就歡喜。 我還要歡喜, 因為我知道,這事藉著你們的祈禱和耶穌基督的靈的幫助,終必使我得到釋放。