民數記 32:1-5
民數記 32:1-5 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 (和合本2010 - 神版)
呂便 子孫和 迦得 子孫的牲畜極其眾多。他們看到 雅謝 地和 基列 地;看哪,這是可牧放牲畜的地方。 呂便 子孫和 迦得 子孫就到 摩西 和 以利亞撒 祭司,以及會眾的領袖那裏,說: 「 亞他錄 、 底本 、 雅謝 、 寧拉 、 希實本 、 以利亞利 、 示班 、 尼波 、 比穩 , 就是耶和華在 以色列 會眾面前所攻取之地,是可牧放牲畜之地,而你的僕人也有牲畜。」 又說:「我們若在你眼前蒙恩,求你把這地給我們為業;不要領我們過 約旦河 。」
民數記 32:1-5 新譯本 (CNV)
流本子孫和迦得子孫的牲畜極其眾多;他們看見雅謝地和基列地都是可牧放牲畜的地方,就來對摩西和以利亞撒祭司,以及會眾的首領說:“亞大錄、底本、雅謝、寧拉、希實本、以利亞利、示班、尼波、比穩,就是耶和華在以色列會眾面前攻取的地,是可牧放牲畜的地,你僕人也有牲畜。”他們又說:“如果我們在你眼前蒙恩,求你把這地給你的僕人作產業,不要叫我們過約旦河。”
民數記 32:1-5 和合本修訂版 (RCUV)
呂便 子孫和 迦得 子孫的牲畜極其眾多。他們看到 雅謝 地和 基列 地;看哪,這是可牧放牲畜的地方。 呂便 子孫和 迦得 子孫就到 摩西 和 以利亞撒 祭司,以及會眾的領袖那裏,說: 「 亞他錄 、 底本 、 雅謝 、 寧拉 、 希實本 、 以利亞利 、 示班 、 尼波 、 比穩 , 就是耶和華在 以色列 會眾面前所攻取之地,是可牧放牲畜之地,而你的僕人也有牲畜。」 又說:「我們若在你眼前蒙恩,求你把這地給我們為業;不要領我們過 約旦河 。」